Text Is Public Domain |
---|
| | Sing, My Tongue, the Savior's Glory | Sing, my tongue, the Savior's glory | | | | English | Venantius Fortunatus, 530-609; John M. Neale, 1818-1866 | Sing, my tongue, the Savior's glory; ... | 8.7.8.7.8.7 | Mark 14:22-25 | | | Cross; Devotions Stations of the Cross; Musical Style Chant; Redemption; Rites of the Church Penance (Reconciliation); Sacrifice; The Liturgical Year Friday of the Passion of the Lord (Good Friday); The Liturgical Year Palm Sunday of the Passion of the Lord; The Liturgical Year The Exaltation of the Holy Cross (September 14) | | PANGE LINGUA GLORIOSI | | | | | 1 | 41 | 0 | 1529301 | 1 |
| | Here at Thy Table, Lord | Here at Thy table, Lord | | | | English | May P. Hoyt | | | Mark 14:22-25 | | | Church; Communion; The Lord's Supper | | BREAD OF LIFE | | | | 1 | 1 | 41 | 0 | 1782238 | 1 |
| | Strengthen for service, Lord | Strengthen for service,Lord, the hands | | | | English; French; German; Spanish | Charles Humpries; Percy Dearmer; Dietrich Werner; Marc Chambron; Martin Junge | | | Mark 14:22-23 | Syriac Liturgy of Malabar | | Post-communioon prayer; Dankgebet; Post-Communion; Oración de Acción de Gracias | | JESU DULCIS MEMORIA | | | | | 1 | 39 | 0 | 1664269 | 1 |
| | When we eat this bread and drink this cup | When we eat this bread and drink this cup | | | | English | | | | Mark 14:22-24 | Liturgical text | | Liturgical Settings | | ST ANNE'S MASS | | | | | | 38 | 0 | 1368265 | 1 |
| | Here in This Place | Here in this place, the new light is streaming | | | | | Marty Haugen | Here in this place, the new light is ... | | Mark 14:22-25 | Gather, 1988, alt. | | Body of Christ; Church; Communion; Community; Darkness and Light; Unity in Diversity; Week of Prayer for Christian Unity; Worship | | GATHER US IN | | | | 1 | 1 | 38 | 0 | 1649259 | 1 |
| | There's a spirit in the air | There's a spirit in the air | | | | English | Brian A. Wren, b. 1936 | There's a spirit in the air, telling ... | 7.7.7.7 | Mark 14:22 | | | Evangelism; Hope and Consolation; Pentecost; The Witnessing Community | | LAUDS | | | | 1 | 1 | 37 | 0 | 1419054 | 1 |
| | I Am the Bread of Life(Yo soy el pan de vida) | I am the bread of life (Yo soy el pan de vida) | And I will raise you up (Yo los resucitaré) | | | English, Spanish | Suzanne Toolan; Ronald F. Krisman | 1 I am the Bread of life. You who come ... | Irregular | Mark 14:22-25 | based on John 6:35–58 and 11:24–27; Music for the Requiem Mass, 1966; Spanish trans. unknown, rev. Ronald F. Krisman (USA) | | Blood of Christ; Body of Christ; Confessing Faith; Death and Eternal Life; Funeral / Memorial Service; Jesus Christ Images and Names of; Jesus Christ Resurrection of; Jesus Christ Second Coming of; Reign of Christ; Union with Christ | | I AM THE BREAD OF LIFE | | | | 1 | 1 | 35 | 0 | 1651733 | 1 |
| | Son of God, if your free grace | Son of God, if your free grace | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | 7.6.7.6.7.8.7.6 | Mark 14:43 | | | Jesus Christ: Prophet, Priest and King | | GERSAU | | | | | | 34 | 0 | 1354814 | 1 |
| | O Dearest Lord, Thy Sacred Head | O dearest Lord, thy sacred head | | | | English | Henry Ernest Hardy (1869-1946) | O dearest Lord, thy sacred head with ... | 8.6.8.6 | Mark 14:1 - 15:47 | | | Adoration; Holy Week (Good Friday) | | DUNFERMLINE | | | | | 1 | 33 | 0 | 1045536 | 1 |
| | Nada Te Turbe (Nothing Can Trouble) | Nada te turbe, nada te espante (Nothing can trouble, nothing can frighten) | | | | English; Spanish | St. Teresa of Jesus; Taizé Community | | | Mark 14:35 | | | Pastoral Care of the Sick; Funeral; Comfort; Courage; Fear; Guidance; Heaven; Hope; Journey; Patience; Peace; Perseverance; Presence of God; Seeking; Struggle | | [Nada te turbe, nada te espante] | | | | 1 | 1 | 31 | 0 | 1233967 | 1 |
| | Rise, My Soul, to Watch and Pray | Rise, my soul, to watch and pray | | | | English | Johann B. Freystein; Catherine Winkworth | Rise, my soul, to watch and pray, from ... | 7.6.7.6.3.3.6.6 | Mark 14:38 | | | Christian Life; Satan; Sin and Forgiveness; Watchfulness | | STRAF MICH NICHT | | | | | 1 | 27 | 0 | 1489835 | 1 |
| | As We Gather at Your Table (Al reunirnos a tu mesa) | As we gather at your table (Al reunirnos a tu mesa) | | | | English; Spanish | Carl P. Daw, Jr., b. 1944; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | As we gather at your table, As we ... | 8.7.8.7 D | Mark 14:26 | | | Adoración; Adoration; Cena del Señor; Lord's Supper; Discipleship; Discipulado; Envio; Sending Forth; Ministerio; Ministry; Palabra de Dios; Word of God; Testimonio; Testimony | | NETTLETON | | | | 1 | 1 | 27 | 0 | 1572605 | 1 |
| | Haleluya! Pelo tsa rona (Hallelujah! We Sing Your Praises) | Haleluya! Pelo tsa rona (Hallelujah! We sing your praises!) | | Haleluya! Pelo tsa rona | Sotho | Sotho | Anders Nyberg | Pelo tsa rona, di thabile kaofela. ... | Irregular | Mark 14:22-25 | South African traditional | | Jesus Christ Images and Names of; Joy; Praise; World Communion | | HALELUYA! PELO TSA RONA | | | | 1 | 1 | 27 | 0 | 1651689 | 1 |
| | Lord of light, whose name and splendour | Lord of light, whose name and splendour | | | | English | Howell Elvet Lewis, 1860-1953 | Lord of light, whose name and splendour ... | 8.7.8.7 D | Mark 14:38 | | | Church Body of Christ; Cross; God Will of; Light; One Life in Christ Mission; Prayer / Prayers / Poems; Work | | BETHANY (SMART) | | | | | 1 | 27 | 0 | 1775349 | 1 |
| | The Blood Will Never Lose Its Power | The blood that Jesus shed for me | It reaches to the highest mountain | | | English | Andraé Crouch | The blood that Jesus shed for me, 'Way ... | | Mark 14:24 | | | Christ Blood; Christ Blood | | [The blood that Jesus shed for me] | | | | | 1 | 26 | 0 | 973022 | 1 |
| | I'll Tell to All That God Is Love | I'll tell to all that God is love | Till the whole world knows | | | English | Alfred H. Ackley | I'll tell to all that God is love; For ... | 8.7.8.7 with refrain | Mark 14:9 | | | Christ Cross of | | TILL THE WHOLE WORLD KNOWS | | | | | 1 | 25 | 1 | 975484 | 1 |
| | Sheaves of Wheat (Una espiga) | Sheaves of wheat turned by sunlight into gold (Una espiga dorada por el sol) | | Una espiga | Spanish | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin; Mary Louise Bringle | 1 Sheaves of wheat turned by sunlight ... | 10.10.13.10 | Mark 14:22-26 | | | Eucharist; Lord's Supper; Communion | | UNA ESPIGA | | 150413 | | | 1 | 24 | 0 | 1191750 | 1 |
| | Word of God, Come Down on Earth | Word of God, come down on earth | | | | English | James Quinn, SJ, b. 1919 | Word of God, come down on earth, Living ... | 7.8.7.8.8.8 | Mark 14:22-25 | | | Ordinary Time 15, Year A; Word of God | | LIEBSTER JESU | | | | | 1 | 21 | 0 | 1314925 | 1 |
| | A solas al huerto yo voy | A solas al huerto yo voy | El conmigo está | | | Spanish | C. Austin Miles; Vicente Mendoza | A solas al huerto yo voy, cuando duerme ... | | Mark 14:32-42 | | | Acción de Gracias; Thanksgiving; Comunión con Dios; Communion with God; Himnos Matutinos; Morning Hymns; Oración e Intercesión; Prayer and Intercession; Paz; Peace; Presencia Divina; Divine Presence | | GARDEN | | | | | 1 | 21 | 1 | 1589292 | 1 |
| | Hoy venimos, cual hermanos | Hoy venimos, cual hermanos | | | | Spanish | John Rowe, s. 19; M. N. Hutchinson; Esteban Sywulka B. | Hoy venimos, cual hermanos, a la cena ... | 8.7.8.7 | Mark 14:17-21 | | | Cena del Señor; Lord's Supper; Confesión de Cristo; Testimony; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Viernes Santo; Good Friday | | DORRANCE | | | | | 1 | 21 | 0 | 1589612 | 1 |