Search Results

Tune Identifier:"^gotha_knecht$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

WOMIT SOLL ICH DICH WOLL LOBEN

Appears in 60 hymnals Composer and/or Arranger: Justin H. Knecht, 1752-1817 Tune Key: G Major Incipit: 11313 35325 31712 Used With Text: Lord, With Glowing Heart I'd Praise Thee

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

Womit soll ich dich wohl loben

Author: L. A. Gotter Appears in 87 hymnals Used With Tune: [Womit soll ich dich wohl loben]
Page scans

Jesu! Seelenfreund der Deinen

Author: Joh. Michael Hahn Appears in 33 hymnals Used With Tune: [Jesu! Seelenfreund der Deinen]
Page scans

Hüter! ist die Nacht verschwunden?

Author: Dr. Christ. Gottlob Barth Appears in 35 hymnals Used With Tune: [Hüter! ist die Nacht verschwunden?]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Page scan

I will ever sing Thy praises

Author: Rev. R. A. John Hymnal: The Evangelical Hymnal #3 (1917) Languages: English Tune Title: GOTHA
TextPage scan

Christ, the life of all the living

Author: Catherine Winkworth; Ernst Christoph Hamburg Hymnal: Evangelical Lutheran hymnal #70 (1908) Lyrics: 1 Christ, the Life of all the living, Christ, the Death of death our foe, Who Thyself for us once giving To the darkest depths of woe, Patiently didst yield Thy breath But to save my soul from death; Thousand, thousand thanks shall be, Blessed Jesus, brought to Thee. 2 Thou, ah Thou hast taken on Thee Bitter strokes, a cruel rod, Pain and scorn were heaped upon Thee, 0 Thou sinless Son of God; Only thus for me to win Rescue from the bonds of sin; Thousand, thousand thanks shall be, Blessed Jesus, brought to Thee. 3 Thou didst bear the smiting only That it might not fall on me; Stoodest falsely charged and lonely, That I might be safe and free; Comfortless, that I might know Comfort from Thy boundless woe: Thousand, thousand thanks shall be, Blessed Jesus, brought to Thee. 4 That Thou wast so meek and stainless Doth atone for my proud mood; And Thy death makes dying painless, All Thy ills have wrought our good; Yea, the shame Thou didst endure Is my honor and my cure: Thousand, thousand thanks shall be, Blessed Jesus, brought to Thee. 5 There for all that wrought our pardon, For Thy sorrows deep and sore, For Thine anguish in the garden, I will thank Thee evermore; Thank Thee with my latest breath For Thy sad and cruel death, For that last most bitter cry, And shall praise Thee, Lord, on high. Topics: The Church Year Passion; Fifth Sunday in Lent Languages: English Tune Title: GOTHA (Womit soll ich dich wohl loben)
TextPage scan

Christ, The Life Of All The Living

Author: Catherine Winkworth; Ernst Christoph Homburg Hymnal: American Lutheran Hymnal #400 (1930) Meter: 8.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 Christ, the Life of all the living, Christ, the Death of death our foe, Who, Thyself for me once giving To the darkest depths of woe, Madest reconciliation And didst save me from damnation: Praise and glory ever be, Blessed Jesus, unto Thee. 2 Thou, O Christ, hast taken on Thee Bonds and stripes, a cruel rod; Pain and scorn were heaped upon Thee, 0 Thou sinless Son of God! Thus didst Thou my soul deliver From the bonds of sin forever. Praise and glory ever be, Blessed Jesus, unto Thee. 3 Heartless scoffers did surround Thee, Treating Thee with cruel scorn, E'en with piercing thorns they crowned Thee; All disgrace Thou, Lord, hast borne, That as Thine Thou mightest own me And with heav'nly glory crown me. Praise and glory ever be, Blessed Jesus, unto Thee. 4 Thou hast suffered men to bruise Thee, That from pain I might be free; Falsely did Thy foes accuse Thee-- Thence I gain security; Comfortless once Thou didst languish, Me to comfort in my anguish. Praise and glory ever be, Blessed Jesus, unto Thee. Topics: The Church Year Passion Languages: English Tune Title: GOTHA

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Translator of "Christ, The Life Of All The Living" in American Lutheran Hymnal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Ernst Christoph Homburg

1605 - 1681 Author of "Christ, The Life Of All The Living" in American Lutheran Hymnal Ernst C. Homburg (b. Mihla, near Eisenach, Germany, 1605; d. Naumberg, Germany, 1681) wrote most of his hymns for his own devotions. He described this eight-stanza text as a "hymn of thanksgiving to his Redeemer and Savior for his bitter sufferings." In early life, Homburg was a writer of love and drinking songs. After a difficult time of family illness he experienced a religious conversion, and his poetry took a more serious turn. A lawyer by profession, he wrote hymns to express and strengthen his own faith rather than for public use. Some 150 of his hymn texts were published in his Geistliche Lieder. Bert Polman ====================== Homburg, Ernst Christoph, was born in 1605, at Mihla, near Eisenach. He practised at Nauraburg, in Saxony, as Clerk of the Assizes and Counsellor. In 1648 ho was admitted a member of the Fruitbearing Society, and afterwards became a member of the Elbe Swan Order founded by Rist in 1660. He died at Naumburg, Juno 2, 1681. (Koch, iii. 388, 392; Allegemeine Deutsche Biographie, xiii. 43, 44.) By his contemporaries Homburg was regarded as a poet of the first rank. His earlier poems, 1638-1653, were secular, including many love and drinking songs. Domestic troubles arising from the illnesses of himself and of his wife, and other afflictions, led him to seek the Lord, and the deliverances he experienced from pestilence and from violence led him to place all his confidence on God. The collected edition of his hymns appeared in two parts at Jena and Naumburg, 1659, pt. i. as his Geistlicher Lieder, Erster Theil, with 100 hymns [engraved title, Naumburg, 1658]; and pt. ii. as the Ander Theil with 50 hymns. In the preface he speaks of them as his "Sunday labours," and says, "I was specially induced and compelled" to their composition" by the anxious and sore domestic afflictions by which God.....has for some time laid me aside." They are distinguished for simplicity, firm faith, and liveliness, but often lack poetic vigour and are too sombre. Two of his hymns have passed into English, viz.:— i. Ach wundergrosser Sieges-Held. Ascension. 1659, pt. i. p. 400, in 6 stanzas of 11 lines, entitled, "On the Ascension of Jesus Christ." In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 327. The translations are: (l) “O wondrous Conqueror and Great," by Miss Burlingham, in the British Herald, Oct. 1865, p. 153, and Reid's Praise Book, 1872, No. 445. (2) "O glorious Saviour, conquering King," by N. L. Frothingham, 1870, p. 272. ii. Jesu meines Lebens Leben. Passiontide. 1659, pt. i. p. 318, in 8 stanzas of 8 lines, entitled, "Hymn of Thanksgiving to his Redeemer and Saviour for His bitter Sufferings." This is his most popular hymn, and has passed into many recent collections, including the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. Translated as:— 1. Jesu! life! the life of heaven. Translation of stanzas i., ii., vi.-viii., by A. T. Russell, for his Psalms & Hymns, 1851, No. 88. 2. Of my life the Life, 0 Jesus. A good translation of stanzas i., ii., v., vii., viii., contributed by R. Massie to the 1857 edition of Mercer's The Church Psalter & Hymnbook, No. 404 (Ox. ed. 1864, No. 185), repeated in the Methodist New Connexion Hymn Book, 1863. 3. Christ the life of all the living. A good translation of stanzas i., ii., v., vii., viii., by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 49. Repeated in full in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and the Ohio Lutheran Hymnal 1880; and abridged in the Pennsylvania Lutheran Ch. Book., 1868, the Hymnary , 1872, and others. 4. Thou eternal life bestowest. Translations of stanzas i.-iii., viii., by Miss Borthwick, contributed to Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, No. 73, and repeated in Hymns from the Land of Luther, ed. 1884, p. 257. Other translations are: (1) "Jesu, Source of my Salvation," by J. C. Jacobi, 1732, p. 29, repeated in the Moravian Hymn Book, 1754 (1886, No. 97). (2) "Jesus! Source of life eternal," by Miss Burlingham, in the British Herald, Aug. 1865, p. 120, and Reid's Praise Book, 1872, No. 389. (3) "Jesus, of my life the living," by N. L. Frothingham, 1870, p. 198. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Francis Scott Key

1779 - 1843 Person Name: Francis Scott Key, 1779-1843 Author of "Lord, With Glowing Heart I'd Praise Thee" in The Mennonite Hymnary, published by the Board of Publication of the General Conference of the Mennonite Church of North America Frances Scott Key USA 1779-1843. Born in Frederick County, MD, and educated at St. John’s College, Annapolis, MD, a devout Episcopalian, he practiced law in Washington, DC for four decades. He was U.S. District Attorney for the District of Columbia until his death. He argued some of his cases at the Supreme Court. Key served briefly in a Georgetown militia unit. He married Mary Tayloe Lloyd in 1802, and they had eleven children: Elizabeth, Maria, Francis, John, Anna. Edward, Daniel, Philip, Ellen, Maria, and Charles. He also wrote a few hymn lyrics. During the War of 1812, which Key was against, the British invaded the U.S. and burned the White House, Capitol Building, and Library of Congress. One of Key’s friends, Dr. William Beanes, accused of helping in the arrest of British soldiers, was taken prisoner by the British. With the permission of President James Madison, Keys went to Baltimore to try to secure his release with a prisoner exchange. Sailing on a sloup flying a flag of truce for several miles at sea, they found the Tonnant, the ship Beanes was held on, and finally negotiated the release, After showing the British letters from grateful wounded British troups that had been treated by Dr. Beanes. They tried to leave the area, but were temporarily prevented, as the British were bombarding Fort McHenry. Major George Armistead, Commander of Ft. McHenry, had asked that a large flag be made so British vessels could see it over the fort from a great distance. The flag made of cotton bunting was 24 x30 feet in size. When hoisted, it looked huge. Detained, and watching from a ship about eight miles away, Key saw the British fail to destroy the Fort, or even the flag flying over it. The British could not move in cfloser with their ships, as close-range bombardment from Americans had already sunk 22 vessels. After firing 1500 bomb shells, each weighing as much as 220 lbs. from a distance of several miles out the British gave up trying. Key penned his famous lines about the incident, then finished the poem in a hotel room later. The poem was printed in newspapers, and soon a popular drinking tune, “Anacreon in Heaven”, by John Stafford Smith, was chosen to accompany it, and people began referring to the song as “the star-spangled banner”. Four stanzas were written, but usually only one verse, the first, is sung. Key’s brother-in-law, Joseph Nicholson, noted that Key’s words fit the song, so he took the poem to a printer in Baltimore and had it printed. Two known copies of the printing have survived. His famous song was sung in 1897 at baseball opening day ceremonies in Philadelphia. In 1899 the U.S. Navy adopted the song. In 1916, President Woodrow Wilson announced that it should be played at all official events. In 1918 it was sung during the 7th inning of the World Series . It was adopted as the National Anthem in March 1931. During WWII it was sung at every baseball game. Key was a slave owner for years, but an opponent of slave trafficking. He eventually became a leader of the American Colonization Society which sent freed slaves to Africa, and he freed his slaves, even giving free legal representation to some seeking their freedom. He also represented owners of run-away slaves. In 1841 Key became a member of President Andrew Jackson’s “kitchen cabinet” a group of informal close advisors that did not hold public office but met with the president from time to time. In 1823 Key helped found the Virginia Theological Seminary. He supported the Episcopal Church for decades, taking an active roll in Christ Church and St. John’s Church in Georgetown, and Trinity Church in Washington, DC. He served as a lay rector for many years, leading services and visiting the sick. Of his many poems, religious themes were frequent, and most of his works were printed, collected and published in New York as “Poems” in 1857. Key died in Baltimore, MD, of pleurisy. Honors include: two bridges names after him (in Arlington, VA & Baltimore, MD), St. John’s College auditorium, Inducted in Songwriter’s Hall of Fame, Key Hall at University of MD, a residence hall at George Washington U, a high school in rural MD, a middle school in Houston, TX, elementary schools in several states, a mall in MD, a Baltimore minor league baseball team, A San Francisco monument (torn down in 2020 by a radical group after a $140,000 renovation), a WWII Liberty ship, and a U.S. Navy submarine. Special note: In 2001, after the 9/11 catastrophe in New York, Queen Elizabeth II allowed her guards at Buckingham Palace to play the song, and the next day, at St. Paul’s Cathedral, she joined in the singing of it at a memorial service. John Perry ================= Key, Francis Scott, was born in Frederick County, Maryland, 1779, and educated at St. John's College, Annapolis. He practised as a lawyer in Washington, District of Columbia, and was the United States District Attorney there till his death on Jan. 11, 1843. His poetical pieces, which were printed in various works, were collected and published in New York as Poems in 1857. His hymns in common use include:— 1. Before the lord we bow. National Thanksgiving. This Thanksgiving hymn for the 4th July was published in 1832, and was probably written for the celebration of that year. It is in use in Great Britain and America. 2. If life's pleasures charm [cheer] thee. The heart for God only. Appeared in The Christian Lyre, 1830. 3. Faith is the Christian's evidence. Faith. 4. Lord, with glowing heart I'll praise Thee. Praise for Pardon and Peace. Published in Dr. Mühlenberg's Church Poetry, 1823, the Prayer Book Collection, 1826, &c.; and altered as "Lord, with fervor I would praise Thee," in the Unitarian Hymns for the Church of Christ, Boston, 1853. In the Oberlin, Ohio, Manual of Praise, 1880, it begins with st. ii., "Praise, my soul, the God that sought thee." Of these hymns Nos. 1, 2, and 4 are in the Lyra Sacra Americana, 1868, together with the following:— 5. Behold the grant the King of kings. All things in Christ. 6. My God, my Father, may I dare. God, the Father. 7. When troubles, wave on wave, assail'd. Efficacy of Prayer. F. S. Key was also the author of "The Star Spangled Banner" (1814). For original text of his pieces see the Poems, 1857. [Rev. F. M. Bird, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)