Search Results

Text Identifier:"^who_are_these_like_stars_appearing$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Who Are These Like Stars Appearing

Author: Heinrich Theobald Schenk; Frances Elizabeth Cox Meter: 8.7.8.7.7.7 Appears in 145 hymnals Text Sources: German

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

ZEUCH MICH, ZEUCH MICH

Meter: 8.7.8.7.7.7 Appears in 131 hymnals Composer and/or Arranger: William Henry Monk, 1823-1889 Tune Key: B Flat Major Incipit: 15665 43156 71766 Used With Text: Who are these like stars appearing
Page scansAudio

MELANCHTHON (ALL SAINTS)

Appears in 90 hymnals Composer and/or Arranger: Johann Christoph Bach, 1642-1703 Incipit: 31251 27567 11223 Used With Text: Who are these like stars appearing
Page scansAudio

NEANDER

Appears in 262 hymnals Composer and/or Arranger: J. Neander Tune Key: C Major Incipit: 12313 45517 65322 Used With Text: Who Are These?

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Who Are These Like Stars Appearing?

Hymnal: Joyful Songs #92 (1875) First Line: Who are these like stars appearing Refrain First Line: Alleluia, Hark! they sing Lyrics: 1 Who are these like stars appearing, Those before God's throne who stand; Each a golden crown is wearing, Who is all this happy band? Chorus: Alleluia, Hark! they sing, Praises to their God and King. Alleluia, Hark! they sing, Praises to their God and King. 2 Who are these in dizz'ling brightness, Cloth'd in God's own righteousness; These of robes of purest whiteness, Shall their lustre still possess? [Chorus] 3 Those are they who have contended For their Savior's honor, long; Wrestling on till life was ended, Following not the sinful throng. [Chorus] Languages: English Tune Title: [Who are these like stars appearing]
TextPage scan

Who are these like stars appearing

Author: Miss F. E. Cox; H. T. Schenck Hymnal: The Hymnal, Revised and Enlarged, as adopted by the General Convention of the Protestant Episcopal Church in the United States of America in the year of our Lord 1892 #178 (1894) Meter: 8.7.8.7.7.7 Lyrics: 1 Who are these like stars appearing, These, before God's throne who stand? Each a golden crown is wearing; Who are all this glorious band? Alleluia! hark, they sing, Praising loud their heavenly King. 2 Who are these of dazzling brightness, These in God's own truth arrayed, Clad in robes of purest whiteness, Robes whose lustre ne'er shall fade, Ne'er be touched by time's rude hand? Whence come all this glorious band? 3 These are they who have contended For their Saviour's honor long, Wrestling on till life was ended, Following not the sinful throng: These, who well the fight sustained, Triumph by the Lamb have gained. 4 These are they whose hearts were riven, Sore with woe and anguish tried, Who in prayer full oft have striven With the God they glorified: Now, their painful conflict o'er, God has bid them weep no more. 5 These like priests have watched and waited, Offering up to Christ their will; Soul and body consecrated, Day and night to serve him still: Now in God's most holy place Blest they stand before His face. Amen. Topics: All Saints Languages: English Tune Title: [Who are these like stars appearing]
TextPage scan

Who Are These Like Stars Appearing

Author: Theobald Heinrich Schenck (1656-1727); Frances Elizabeth Cox (1812-1897) Hymnal: Common Praise (1998) #281 (1998) Meter: 8.7.8.7.7.7 Lyrics: 1 Who are these like stars appearing, these before God's throne who stand? Each a golden crown is wearing; who are all this glorious band? "Alleluia!" hark, they sing, praising loud their heavenly King. 2 Who are these of dazzling brightness, these in God's own righteousness? These whose robes of purest whiteness shall their lustre still possess, still untouched by time's rude hand -- whence comes all this glorious band? 3 These are they who have contended for their Saviour's honour long, wrestling on till life was ended, following not the sinful throng; these, who well the fight sustained, triumph through the Lamb have gained. 4 These are they whose hearts were riven, sore with woe and anguish tried, who in prayer full oft have striven with the God they glorified; now, their painful conflict o'er, God has bid them weep no more. 5 These, the Almighty contemplating, did as priest before him stand, soul and body always waiting day and night at his command: now, in God's most holy place, blest they stand before his face. Topics: Heaven; The Saints Scripture: Daniel 12:1-3 Languages: English Tune Title: ALL SAINTS

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Frances Elizabeth Cox

1812 - 1897 Translator of "Who Are These like Stars Appearing" in Trinity Hymnal (Rev. ed.) Cox, Frances Elizabeth, daughter of Mr. George V. Cox, born at Oxford, is well known as a successful translator of hymns from the German. Her translations were published as Sacred Hymns from the German, London, Pickering. The 1st edition, pub. 1841, contained 49 translations printed with the original text, together with biographical notes on the German authors. In the 2nd edition, 1864, Hymns from the German, London, Rivingtons, the translations were increased to 56, those of 1841 being revised, and with additional notes. The 56 translations were composed of 27 from the 1st ed. (22 being omitted) and 29 which were new. The best known of her translations are "Jesus lives! no longer [thy terrors] now" ; and ”Who are these like stars appearing ?" A few other translations and original hymns have been contributed by Miss Cox to the magazines; but they have not been gathered together into a volume. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: C. Winkworth Translator of "Who are these like stars appearing" in Hymns of the Church Universal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Anna Shipton

1815 - 1901 Author of "Who Are These?" in Christ in Song Anna Savage Shipton United Kingdom 1815-1901. Born at Evesham, Wychavon, Worcester, England, she was the daughter of Evesham solicitor, Edward Savage. She inherited land from her father when he died in 1839 (her mother had died in 1817, and her brother had emigrated to Australia), and rented out some of the land. She married Joseph Shipton in 1848, but separated in 1852, allegedly due to his infidelity. Her estranged husband died in 1860. She traveled extensively and continued writing poetry and essays. She wrote 20+ religious books, and many leaflets, mostly religious. Among her books the following: a hymns and meditations book entitled, “Whispers in the palms. Hymns and meditations” (1855); Precious gems for the Savior’s diadems” (1862); “The brook in the way-original hymns” (1864); “Tell Jesus- Recollections of E Gosse”; “The cottage on the hock-an allegory”. After living in mainland Europe from the mid-1860s to the 1880s, she returned to the UK and settled in Sussex, then in St Leonard’s on the Sea, East Sussex, England, where she eventually died. John Perry =================== Shipton, Anna. Concerning this writer we can ascertain no details beyond the fact that she published:— (1) Whispers in the Palms. Hymns and Meditations. London, W. Yapp, 1855; second edition, augmented, 1857. (2) Precious Gems for the Saviour's Diadem, 1862. (3) The Brook in the Way; Original Hymns, 1864. (4) Tell Jesus: Recollections of E. Gosse. (5) The Cottage on The Hock, an Allegory. Also other smaller books. Her hymns in common use include:— i. From her Whispers in the Palms, 1855-57. 1. Down in the pleasant pastures. The Good Shepherd. 2. Father, My cup is full. Gethsemane. 3. How shall I praise Thee, O my God? Praise. 4. Jesus, Master, hear my cry. Blind Bartimaeus. ii. From her other Works. 5. Call them in, the poor,the wretched (1862). Home Missions. 6. Praise God, ye gladdening smiles of mom. Ps. cxlviii. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)