Search Results

Text Identifier:"^se_solens_skjonne_lys_og_pragt$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Se solens skjønne lys og pragt

Author: Christian Scriver; B. K. Kaas Appears in 6 hymnals

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

[Se Solens skjønne Lys og Pragt]

Appears in 12 hymnals Tune Sources: Hos Freylinghausen 1704 Tune Key: F Major or modal Incipit: 51324 31754 34532 Used With Text: Se Solens skjønne Lys og Pragt

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

Se Solens skjønne Lys og Pragt

Author: Birg. Kaas; K. Scriver Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #613 (1897) Lyrics: 1 Se, Solens skjønne Lys og Pragt Har ført sit Løb til Ende, Sig Verden har til Hvile lagt, Tænk Sjæl, hvad dig mon hende! Træd hen for Himlens Dør, Den Sang derfor opfør, Lad dine Øine, Hu og Sind Paa Jesum være rettet ind! 2 I blanke Stjerner skinne vel, Og skyde lyse Straaler I Nattens Mulm paa Dal og Fjeld, Dog meget mer tilmaaler Mig Lys fra Naadens Pol Retfærdighedens Sol, Min Jesus, som er Sol og Skjold; Jeg giver mig udi hans Vold. 3 Vel lukker Søvnen denne Nat Saa mangt et trættet Øie, Dog vaager En, som ei bli'r mat, Og trættes ei af Møie: Du, Jesu, vaagen er, Dit Øie mig har kjær; Jeg er hos dig af Hjertens Grund, Skjønt Øiet lukker sig til Blund. 4 Med dig vil jeg til Senge gaa, Dig vil jeg mig befale, Du vil, min Vægter! agte paa Min Sjæl, og den husvale; Jeg frygter ingen Nød, Ei Satan eller Død, Thi hvo med dig til Senge gaar, Med Glæde han igjen opstaar. 5 I Helved-Aander, viger hen! Her tør I intet vove, Af dette Hus er Gud en Ven, Thi skal vi sikre sove; Den stærke Englevagt Os holder vel i Agt, Og slaar om os en Vogne-Borg, Traads Satan, om han gjør os Sorg! 6 Nu gak, mit trætte Legem, hen, Og sov kun trygt og rolig, Luk dine Øine frit igjen, Thi Jesus vaager trolig! Tilsidst jeg slutter her: O Jesu! din jeg er, Dig har jeg mig i Hjertet sat, Nu, søde Jesu, en god Nat! Topics: Særlige Salmer Aften; Special Hymns Evening Languages: Norwegian Tune Title: [Se Solens skjønne Lys og Pragt]
TextPage scan

Se Solens skjønne Lys og Pragt

Hymnal: Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #483 (1890) Lyrics: 1 Se Solens skjønne Lys og Pragt Har ført sit Løb fuldendet, Sig Verden har til Hvile lagt, Tænk, Sjæl, hvad dig er hændet, Træd hen for Himlens Dør, Den Sang for Gud fremfør! Lad Øine, Hjerte, Sjæl og Hu Paa Jesum være rettet nu! 2 De blanke Stjerner skinne frem Og skyde lyse Straaler Saa Dagens sol sig knapt med dem I Pragt og Ynde maaler Dog skjønnere jeg ved En Sol, som ei gaar ned: Min Jesus, Naadens Sol og Skjold Ham giver jeg mig udi Vold. 3 Vel lukker Søvnen denne Nat Saa mangt et mødigt Øie, Dog vaager En, som ei er mat, Og trættes ei af Møie: Du, Jesu, vaagen er, Dit Øie mig har kjær; Thi skal mit Hjerte vaage med, Skjønt Søvn paa oiet falder ned. 4 Med dig jeg nu til Sengs vil gaa, Dig vil jeg mig befale; Du vil, min Vægter, agte paa Min Sjæl, og den husvale; Jeg frygter ingen Nød, Ei Satan eller Død, Thi hvo til Sengs med Jesu gaar, Med Glæde han igjen opstaar. 5 I Helved-Aander, viger hen! Her tør I intet vove, Af dette Hus er Gud en Ven, Thi skal vi sikkert sove; Den stærke Engle-Pagt Os holder vel i Agt, Og slaar om os en Vogne-Borg, Trods Satan, om han gjør os Sorg! 6 Saa vil jeg sove tryggelig I dine Naades Arme; Din Omhu, Jesu, dække mig, Din Kjærlighed mig varme, Min Pude vær' dit Bryst, Min Drøm den søde Lyst, Som strømmer ud fra Livets Ord Og ved din Aand i Hjertet bor! 7 Nu gak, mit trætte Legem, hen, Og sov kun trygt og rolig, Luk dine Øine frit igjen, Thi Jesus vaager trolig! Tilsidst jeg slutter her: O Jesu, din jeg er, Dig har jeg fast i Hjertet sat, Nu, søde Jesu, en god Nat! Topics: Aftenpsalmer; Evening hymns Languages: Norwegian
TextPage scan

Se, Solens skjønne Lys og Pragt

Author: Krist. Scriver; Birgitte Kaas Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #613 (1919) Lyrics: 1 Se, Solens skjønne Lys og Pragt Har ført sit Løb til Ende, Sig Verden har til Hvile lagt, Tænk Sjæl, hvad dig mon hænde! Træd hen for Himlens Dør, Den Sang derfor opfør, Lad dine Øine, Hu og Sind Paa Jesus være rettet ind! 2 I blanke Stjerner skinne vel, Og skyde lyse Straaler I Nattens Mulm paa Dal og Fjeld, Dog meget mer tilmaaler Mig Lys fra Naadens Pol Retfærdighedens Sol, Min Jesus, som er Sol og Skjold; Jeg giver mig udi hans Vold. 3 Vel lukker Søvnen denne Nat Saa mangt et trættet Øie, Dog vaager En, som ei bli'r mat, Og trættes ei af Møie: Du, Jesus, vaagen er, Dit Øie mig har kjær; Jeg er hos dig af Hjertens Grund, Skjønt Øiet lukker sig til Blund. 4 Med dig vil jeg til Senge gaa, Dig vil jeg mig befale, Du vil, min Vægter! agte paa Min Sjæl, og den husvale; Jeg frygter ingen Nød, Ei Satan eller Død, Thi hvo med dig til Senge gaar, Med Glæde han igjen opstaar. 5 I Helved-Aander, viger hen! Her tør I intet vove, Af dette Hus er Gud en Ven, Thi skal vi sikre sove; Den stærke Englevagt Os holder vel i Agt, Og slaar om os en Vogne-Borg, Trods Satan, om han gjør os Sorg! 6 Nu gak, mit trætte Legem, hen, Og sov kun trygt og rolig, Luk dine Øine frit igjen, Thi Jesus vaager trolig! Tilsidst jeg slutter her: O Jesus! din jeg er, Dig har jeg mig i Hjertet sat, Nu, søde Jesus, en god Nat! Topics: Særlige Salmer Aften; Special Hymns Evening Languages: Norwegian

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Christian Scriver

1629 - 1693 Person Name: K. Scriver Author of "Se Solens skjønne Lys og Pragt" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg Scriver, Christian, son of Christian Scriver (Schriver, Schreiber), merchant at Rendsburg in Holstein, was born at Rendsburg, Jan. 2, 1629; and was from his birth destined for the ministry. His father died of the plague, in 1629, but by the help of a rich great-uncle, he was able eventually to matriculate at the University of Rostock in Oct., 1647 (M.A., 1649). In 1650 he became tutor to a family at Segeberg, near Lübeck. While visiting a married half-sister at Stendal, he preached there with much acceptance, and was appointed, in 1653, archidiaconus of St. James's Church there. He then became, in 1667, pastor of St. James's Church at Magdeburg, where he was also appointed, in 1674, assessor at the consistory, in 1676 as Scholarch, in 1679 as Senior; and in 1685 had also the parishes and schools of the so-called Holzkreis placed under his inspection. At length he found his work too heavy, and, in 1690, accepted an invitation to Quedlinburg as consistorialrath and chief court preacher at the church of St. Servatius, and also as private chaplain to Anna Dorothea, Duchess of Saxony, and Abbess of the Lutheran Stift at Querllinburg. After a series of strokes of paralysis, he died at Quedlinburg, April 5, 1693 (Koch, iv. 78; Herzog's Real-Encyldo-pädie, xiv. p. 1, &c). Scriver was a most popular, useful, and influential preacher; his earnestness being deepened by the memory of his many wonderful escapes from accident and pestilence. He was also the author of various devotional works, which found much acceptance, e.g. his Gottholds 300 Zufällige Andachte, Magdeburg, 1663 (1671, and later eds., have 400 Andachten: English version, as Gotthold's Emblems, by R. Menzies, D.D., Edinburgh, 1857); his Seelen-Schatz, in 5 parts 1675-92; and his Gotthold's Siech-und Sieges-Bette, in 2 parts, 1687-94. It is difficult to say how many hymns Scriver wrote, apparently about ten. He refers to one or two in hisSeelenschatz and his Andachten, but does not give the full texts. A number are included, as by him, in C. Weise's abridgment of the Seelenschatz, which, was published at Wittenberg, in 1704, as the Seelenschatzes Kraft und Safft; and C. O. Weinschenk, pastor of St. Ulrich's in Magdeburg, in his Erbauliche Leben of Scriver (Magdeburg and Leipzig, 1729), gives a list of those he considers genuine. Those of Scriver's hymns which have passed into English are:— i. Auf, Seel, und danke deinem Herrn. Morning. Included, 1704, as above, and in 1729, also marked as by Scriver. But Scriver's son-in-law, Johann Heinrich Havecker …claims it as his own. Translated as, "To God, my Soul, Thank-offerings pay." By H. J. Bucholl, 1842, p. 30. ii. Der lieben Sonne Licht und Pracht. Evening. This is Scriver's best hymn. Regarding it Lauxmann, in Koch, viii. 201, speaks thus:-—"Of the beautiful hymn of this true Teacher, the Chrysostom of our Lutheran church, in which the thoughts of Gerhardt's evening hymn ring and are powerfully re¬echoed ; st. vi.-viii., are of the greatest force, and of these especially st. viii." He also gives a portion of a sermon on Rogation Sunday, 1671, in which Scriver quotes st. viii. as expressing the deepest sentiments of his heart. Translated as:— 1. With Thee I lay me down to sleep. This is a translation of stanza v., vii., viii., as No. 481, in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. It is also found in the following forms:— i. In peace I'll now lie down to sleep. In the Moravian Hymn Book, 1789. ii. I lay me down with Thee to sleep. In Maurice's Choral Hymn Book, 1861. iii. In peace will I lie down to sleep. In the Moravian Hymn Book, 1886. 2. My praise again I offer Thee. A tr. of st. iv., v., by A. T. Russell, as No. 6, in his Psalms & Hymns, 1851. 3. The lovely Sun has now fulfilled. This is a tr. of st. i., iv., v., ix., dated 1882, by M. W. Stryker, in his Hymns & Verses, 1883, p. 28, repeated in his Christian Chorals, 1885, No. 16. In his Song of Miriam, 1888, p. 26, it begins "The golden Sun has now fulfilled." iii. Hier lieg ich nun mein Gott zu deinen Füssen. Repentance. Lent . The translation in common use is:— Here, 0 my God, I cast me at Thy feet . This is a translation of st. i., iii., v., vi., x., xi., xxi., xxiii., xx vi., xxviii., by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 63. In her Chorale Book for England, 1863, No. 45, it begins, "Here, O my God, low at Thy feet I bend me;" is altered in metre; and omits the tr. of st. iii., 11. 3, 4; v.; vi., 11. 1, 2; and xxiv. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

B. K. Kaas

Person Name: Birg. Kaas Author of "Se Solens skjønne Lys og Pragt" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg