Daniel Hughes

Short Name: Daniel Hughes
Full Name: Hughes, Daniel
Hymnary.org does not have biographical information about this person.

Texts by Daniel Hughes (191)AsAuthority Languagessort descendingInstances
Alleluia! Alleluia! See our Guide and Saviour goD. H. (Author)2
Arise, ye sons of laborD. H. (Author)2
Behold the NazareneD. H. (Author)2
Bless our homeland, Lord of nationsDaniel Hughes (Author)2
Come sacred lance that heals the wound it makesDaniel Hughes (Author)2
Dal fi'n agos at yr IesuD. H. (Translator (stanza 2))2
Dyma Geidwad i'r colledigD. H. (Translator)1
Eternity makes toll and callDaniel Hughes (Author)2
Give me, O Lord, thy heavenly loveDaniel Hughes (Author)2
I learned it in the meadow pathD. H. (Translator)1
Jesus comes when hopes are slenderDaniel Hughes (Author (stanza 1))2
Jesus wept! his pity flowingDaniel Hughes (Author)2
Let us sing the tender childhoodDaniel Hughes (Author)2
Mae'n hyfryd meddwl ambell droD. H. (Translator)1
Mi wn fod fy Mhrynwr yn fywD. H. (Author (English, stanza 3))1
O agor fy llygaid I weledD. H. (Translator)1
O, have you seen Him?D. H. (Translator (stanza 4))2
Our blessed Redeemer we'll followDaniel Hughes (Translator (stanza 3))2
See the twelve with anxious facesDaniel Hughes (Author)2
Ten thousand times ten thousand, From every clime and clanD. H. (Author)2
The earth is thine from pole to poleD. H. (Author)2
Though fatherland be vast and fairD. H. (Translator)1
Thy terror, O death, now is vanquishedDaniel Hughes (Translator (stanza 1))2
We believe in births of BeautyDaniel Hughes (Author)2
A mighty Fortress is our God, A trusty Shield and WeaponD. H. (Translator)English1
And art Thou come with us to dwellD. H. (Translator)English1
At the cross her vigil keeping, Where the Lord and Savior diedDaniel Hughes (Author)English2
Blest are the pure in heart, For they shall see our GodD. H. (Translator (stanza 5))English1
Blest be the tie that bindsD. H. (Translator)English1
Christ, Whose glory fills the skiesD. H. (Translator)English1
Come, Thou Fount of every blessingD. H. (Translator)English1
Come, ye thankful people, comeD. H. (Translator (stanza 3))English1
Crown Him with many crownsD. H. (Translator)English1
Dear Friend, whose presence in the houseD. H. (Translator)English1
Dear Lord and Father of mankindD. H. (Translator)English1
Eternal Father, strong to save, Whose arm hath bound the restless waveD. H. (Author (stanzas 2, 3))English1
Faith of our fathers, living stillD. H. (Translator)English1
Fierce raged the tempest over the deepD. H. (Translator)English1
For all the Saints, who from their labor restD. H. (Translator)English1
God be with you till we meet againD. H. (Translator)English1
God bless our native land, May heaven's protecting handD. H. (Translator)English1
God of grace and God of gloryD. H. (Translator)English1
God of the changing year, whose arm of powerD. H. (Translator)English1
Gracious Spirit, Holy Ghost, Taught by Thee we covet mostD. H. (Translator)English1
Great God, what do I see and hear!D. H. (Translator of Welsh text (stanza 2))English2
Who would true valor seeD. H. (Translator)English1
Holy [Holiest] Source of consolationD. H. (Translator (stanza 3))English1
I bow my forehead to the dustD. H. (Translator)English1
I love to tell the story Of unseen things aboveD. H. (Translator)English1
Immortal Love, for ever fullD. H. (Translator)English1
In the cross of Christ I glory, Towering over the wrecks of timeD. H. (Translator)English1
Jesus calls us, o'er the tumultD. H. (Translator)English1
Jesus, still lead onD. H. (Translator)English1
Joy to the world! the Lord is come!D. H. (Translator)English1
Judge eternal, throned in splendorD. H. (Translator)English1
Look, ye saints; the sight is gloriousD. H. (Translator)English1
Lord, dismiss us with Thy blessing, Fill our hearts with joy and peaceDaniel Hughes (Trans. (verse 4))English2
Lord of all being; throned afarD. H. (Translator)English1
Make me a captive, LordD. H. (Translator)English1
Man of Sorrows, wrapt in griefD. H. (Translator (into Welsh))English1
Men whose boast it is, that yeD. H. (Translator)English1
Mine eyes have seen the glory of the coming of the LordD. H. (Translator)English1
My God, I thank Thee who hast madeD. H. (Translator)English1
Now thank we all our God With heart and hands and voicesD. H. (Translator)English1
O come and mourn with me awhileD. H. (Translator)English1
O, come to the waters overflowingD. H. (Translator (stanza 3))English1
O for a thousand tongues to sing My dear Redeemer's praiseD. H. (Translator)English1
O God, whose smile is in the skyD. H. (Translator)English1
O God, whose voice the angels hearD. H. (Translator)English1
O happy band of pilgrimsD. H. (Translator)English1
O little town of BethlehemD. H. (Translator)English1
O Thou eternal One, whose presence brightD. H. (Translator)English1
O worship the King all glorious aboveD. H. (Translator)English1
Once to every man and nationD. H. (Translator (stanzas 1, 2))English1
One there is, above all others, Well deserves the name of FriendD. H. (Translator (stanzas 2, 3))English1
Praise to the Holiest in the heightD. H. (Translator)English1
Savior, Who Thy flock art feedingD. H. (Author (stanza 4))English1
Silent night, holy night, All is calm, all is brightD. H. (Translator)English1
Sound the battle cry! See, the foe is nighD. H. (Translator)English1
Spirit divine, attend our prayersD. H. (Author (stanza 3))English1
Stand up, stand up, for Jesus, Ye soldiers of the cross (Duffield)D. H. (Translator)English1
Standing at the portal, of the opening yearD. H. (Translator)English1
Summer suns are glowingD. H. (Translator)English1
Sweet the moments, rich in blessingD. H. (Author (stanzas 2-5))English1
Sweet was the hour, O Lord, to TheeD. H. (Translator)English1
The day Thou gavest, Lord, is endedD. H. (Translator)English1
The glory of the spring, how sweetD. H. (Translator)English1
The God of Abraham praise, Who reigns enthroned aboveD. H. (Translator)English1
The strife is o'er, the battle doneD. H. (Translator)English1
The summer days are come againD. H. (Translator)English1
There's a wideness in God's mercyD. H. (Translator)English1
These things shall be, a loftier raceD. H. (Translator)English1
This is the dearest heavenliest placeDaniel Hughes (Translator (stanza 1))English2
'Tis good, Lord, to be hereD. H. (Translator)English1
Transgression is forgivenDaniel Hughes (English (stanzas 2 and 3))English2
We bear the strain of earthly careD. H. (Translator (stanza 4))English1
We come unto our fathers' GodD. H. (Translator)English1
We love the place, O GodD. H. (Translator)English1
When I survey the wondrous cross (Watts)D. H. (Translator)English2
Within the Father's house, the Son hath found His homeD. H. (Translator)English1
Worship the Lord in the beauty of holiness, Bow down before Him, His glory proclaimD. H. (Translator)English1
Â'n ddi-ddim holl bwerau'r byd (All realms of earth and time go by)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Haleliwia! mawl i Dduw (Alleluia to our God)D. H. (Translator)English, Welsh2
Am fod fy Iesu'n fyw (Because my Jesus reigns)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Ar ddiwedd llafur blwyddyn gron (Another year of labor gone, And now, O Lord, we meet)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Gerllaw y ffynnon greigiog (Beside a rocky fountain)D. H. (Translator)English, Welsh2
Cân sêr y wawr yn bêr y sydd (The stars of dawn,--what sweet accord!)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Canaf am yr addewidion (Songs of hope while onward pressing)D. H. (Translator)English, Welsh2
Llawenhewch, fynyddoedd uchel (Come, rejoice, ye highest mountains)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Cyn llunio'r byd, cyn, lledu'r nefoedd wen (Before the world was formed, or heav'n outspread)D. H. (Translator)English, Welsh2
Daeth Gwaredwr gwiw i ddynion (Praise, O Zion's captive daughter)Daniel Hughes (Translator (stanzas 1, 3))English, Welsh2
Daeth trwy Yr Iesu glân a'i ddwyfol glwy (More, more Of myriad blessings shall outpour)D. H. (Translator)English, Welsh2
Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Na lwfwrha, mae bysedd (Despair not! God's own finger)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Dragwyddol Dad, anfeidrol IôrD. H. (Author (stanzas 2, 3))English, Welsh2
Dragwyddol, Hollalluog Iôr (Eternal God of heav'n and earth)D. H. (Translator)English, Welsh2
Draw mi welaf ryfeddodau (Far I see the respendent wonders)D. H. (Translator (stanza 1))English, Welsh2
Duw yw fy nerth a'm noddfa lawn (God is my strength in all my woe)D. H. (Translator)English, Welsh2
Dy fawr drugaredd, Arglwydd Iôn (Our Lord, how great thy mercies are)D. H. (Translator)English, Welsh2
Er chwilio'r holl fyd (I sought through the earth)D. H. (Translator)English, Welsh2
Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky)D. H. (Translator)English, Welsh2
Fy Iesu, 'r wy'n gweled dy lun (My Jesus, portrayed I see here)D. H. (Translator)English, Welsh2
Glân Ysbryd Duw ollyngir (God gives his Holy Spirit)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Mae llais efengyl fwyn (I hear the gentle voice)D. H. (Translator)English, Welsh2
Melys cofio y cyfamod (Sweet the covenant to ponder)D. H. (Translator)English, Welsh2
Na foed im feddwl, ddydd na nos (By day or night my thought is loss)D. H. (Translator)English, Welsh2
O, deffro, deffro, gwisg dy nerth (Awake, awake, arm of the Lord)D. H. (Translator)English, Welsh2
O, pryn y gwir, fy enaid, pryn (O, buy the truth, my soul, buy well)D. H. (Translator)English, Welsh2
Ein llygaid agor, Dduw (Open our eyes, O Lord, Who wander in the night)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Ein hoffter a'n rhyfeddod yw (Our pleasure and our wonder are)D. H. (Translator)English, Welsh2
Pan fwy'n nyffryn cysgod angau (Though in death's dark vale repining)D. H. (Translator)English, Welsh2
Pechadur wyf, O Arglwydd!D. H. (Translator)English, Welsh1
Sain clychau ffydd! o gopa mynydd draw (Ring bells of faith! from mountain summit bright)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Daeth hydref eto yn ei dro (The autumn day, his journey done)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Who, living, leave the world behind (Y sawl sy'n gadael esmwyth rawd)D. H. (Translator)English, Welsh2
Y nefoedd uwch fy mhen (The heav'ns above my head)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Yr wyffyn ffrind i'r Iesu (I am a friend to Jesus)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
O! ganu bendigedig (O! wonderful the music)Daniel Hughes (English Words, Translated by)English, Welsh Words3
Agorwyd teml yr Arglwydd yn y nefD. H. (Translator)Welsh1
Arglwydd arwain trwy'r anialwchD. H. (Translator (stanza 3))Welsh1
Arglwydd, danfon dy leferyddD. H. (Translator)Welsh1
Arglwydd, gad im' dawal orphwysD. H. (Translator)Welsh1
Arglwydd Iesu, arwain f'enaidD. H. (Translator)Welsh2
Arnat, Iesu, boed fy meddwlD. H. (Translator)Welsh1
Beth yw'r udgorn glywai'n seinio?D. H. (Translator)Welsh1
Boed fy nghalon iti'n demel (Make my heart thy holy temple)D. H. (Translator)Welsh3
Braint, braint Yw cael cymdeithas gyda'r saintD. H. (Translator (stanzas 2, 3))Welsh1
Bugail Israel sydd ofalusD. H. (Author (stanzas 4, 5))Welsh1
Bydd mrydd o ryfeddodauD. H. (Translator)Welsh1
Caed trefn i faddau pechodD. H. (Translator (stanzas 2, 3))Welsh1
Caned nef a daear lawrD. H. (Translator)Welsh1
Canwn am ieuenctid tynerDaniel Hughes (Author)Welsh2
Cyfammod hedd, cyfammod cadarn DuwDaniel Hughes (Author (stanza 3))Welsh2
Cyfodwch, feibion llafurDaniel Hughes (Author)Welsh2
Cyhoeddir Mab y SaerDaniel Hughes (Author)Welsh2
Cymer, Iesu, fi fel 'r ydwyf Daniel Hughes (Translator (stanza 4))Welsh2
Daw eto ddengmil miloeddDaniel Hughes (Author)Welsh2
Dechreu canu, dechreu canmolD. H. (Translator)Welsh2
Deffro, f'enaid, deffro'n ufuddD. H. (Translator)Welsh1
Diolch i Ti yr Hollalluog DduwDaniel Hughes (English (Trans.))Welsh4
Dowch, dowch, o fawr i fânD. H. (Translator)Welsh1
Drwy'r Ysbryd heddiw awnDaniel Hughes (Author (stanza 3))Welsh2
Daeth ffrydiau melus iawnD. H. (Translator)Welsh1
Dy eiddo, 'r Iôr, yw'r ddaear honD. H. (Author)Welsh2
Dyma Babell y cyfarfodD. H. (Translator)Welsh1
Dyma Feibil annwyl IesuD. H. (Translator)Welsh1
Ein Harglwydd da, â'r flwyddyn drawDaniel Hughes (Author)Welsh2
Haleliwia! Haleliwia! Wele'r Ceidwad yn ddi-frawDaniel Hughes (Author)Welsh2
Hen afon yr IorddonenD. H. (Translator (stanza 1))Welsh1
Henffych ddydd, esgynnodd CristDaniel Hughes (Author)Welsh2
Henffych ddydd Nadolig llon!D. H. (Translator)Welsh4
I Galfaria tro'f fy wynebDaniel Hughes (English Words translated by)Welsh2
Mae'r gwaed a redodd ar y groesD. H. (Translator (stanza 1))Welsh1
Mi dafla' maich oddi ar fy ngwàrD. H. (Translator (stanza 5))Welsh1
Mor ddedwydd yw y rhai trwy ffyddDaniel Hughes (Author (stanzas 4, 5))Welsh2
Ni allodd angau duD. H. (Translator)Welsh1
O Dduw, O Dduw, O Dduw, rho im dy hedd (O God, O God, O God, Thy peace by mine)D. H. (Translator)Welsh1
O gariad, O gariad mor rhâd! O! foroedd o gariad mor fawrD. H. (Translator)Welsh1
O tyn Y gorchudd yn y myn'ydd hynD. H. (Translator (stanza 3))Welsh1
Pwy a'm dwg i'r Ddinas gadarnD. H. (Translator)Welsh1
Pwy welaf o Edom yn d'odD. H. (Translator)Welsh1
Pwy yw Hwn sy'n rhodio'r tonnauDaniel Hughes (Author (stanza 5))Welsh2
'R wyf innau'n filwr bychan (I am a little soldier)D. H. (Translator)Welsh3
Rho im', fy Nuw, dy gariad drudDaniel Hughes (Author)Welsh2
Tyrd bicell bur sy'n gwella'r briw a roiD. H. (Author)Welsh2
Tyred, Iesu, i'r anialwch At bechadr gwael ei lunD. H. (Translator)Welsh1
Wele'r deuddeg yn eu pryderDaniel Hughes (Author)Welsh2
Wrth y groes a'i gwae yn gwylioD. H. (Author)Welsh2
Wylodd Iesu! Dagrau'n ffrydioDaniel Hughes (Author)Welsh2
Yn y dyfroedd mawr a'r tonnauD. H. (Translator)Welsh1
Yr Arglwydd a feddwl amdanaf (O grant Lord, the vision resplendent)Daniel Hughes (English Words translated by)Welsh2
Suggestions or corrections? Contact us