Text Is Public Domain |
---|
| | Oh! Jesus Christ Is True God (Preah Yesu Krist laaw awhjaa) | Preah Yesu Krist laaw awhjaa (Oh! Jesus Christ is true God) | | | | English; Khmer | Anonymous; Alice Compain | - 1 Preah Yesu Krist laaw awhjaa ... | | Revelation 22:14 | | | Adoration and Praise; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer; Jesus Christ Divine and Human | | PREAH YESU | | | | | | 1 | 0 | 1671452 | 1 |
| | Nohaso Nahe Tsenėhešetanotse | "Nohasȯ A nahė tsenėhešetanotse | | | | Cheyenne | Maude Fightingbear | | | Revelation 22:17 | | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | ["Nohasȯ A nahė tsenėhešetanotse] | | | | | | 1 | 0 | 1676747 | 1 |
| | Jesus, Nesta'ta'enomevemenoo'o He'netoo'o | Jesus, nesta'ta'enomevemenoo'ȯ he'netoo'o | | | | Cheyenne | Stacy Wolfchief, d. 1936?; Frances Goose, 1899-1952 | | | Revelation 22:14 | | | Tsevehonatamano'e He'ama; The Most Beautiful Place Above | | [Jesus, nesta'ta'enomevemenoo'ȯ he'netoo'o] | | | | | | 1 | 0 | 1677287 | 1 |
| | ¡Cristo viene! Aquel día se acerca | ¡Cristo viene! Aquel día se acerca | | Christ Is Coming | English | Spanish | John R. MacDuff (1818-1895); Jorge R. Riffel (1960- ) | | | Revelation 22:20 | | | Jesucristo Segunda venida de Cristo; Jesus Christ Second coming of Christ | | CWM RHONDDA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1686247 | 1 |
| | When Will I Walk | When will I walk the shining streets of gold | My days, O Lord, are trouble-filled and few | | | English | Michael D. Schultz, b. 1963 | When will I walk the shining streets of ... | 10.10.10.10 with refrain | Revelation 22:5 | | | Hope and Comfort | | WHEN WILL I WALK | | | | | | 1 | 0 | 1704239 | 1 |
| | What Joy to Join the Chorus | What joy to join the chorus | | | | English | Johann Walter, 1496-1570; Michael D. Schultz, b. 1963; Matthias Loy, 1828-1915 | What joy to join the chorus, to look in ... | 7.6.7.6.7.6.7.6 | Revelation 22:1-5 | | | Church Triumphant | | ACH GOTT VOM HIMMELREICHE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1704530 | 1 |
| | Atakaporudi Tena Yesu | Yesu atakaporudi tena | Je, ndugu yangu, uko tayari? | | | Swahili | | | | Revelation 22:12 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | 1 | 0 | 1798048 | 1 |
| | Siku Ya Kiyama | Siku ile ya kiyama | | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | Revelation 22:12 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | 1 | 0 | 1798050 | 1 |
| | Sayuni, Sayuni, Sayuni | Sayuni, Sayuni, Sayuni, Sayuni | | | | Swahili | | Sayuni, Sayuni, Sayuni,Sayumi, Nina ... | | Revelation 22:4 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | 1 | 0 | 1798272 | 1 |
| | Sitaona Giza Yesu Ajapo | Sitaona giza Yesu ajapo | Kunyakua watu wake | | | Swahili | | | | Revelation 22:5 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | 1 | 0 | 1798363 | 1 |
| | Let the Bible Speak | Let the Bible speak to you of Jesus | Let it speak, plant its seed | | | English | Sylvia Rose | Let the Bible speak to you of Jesus ... | | Revelation 22:19 | | | Faith and Commitment; Encouragement to Teaching (Invitation) | | [Let the Bible speak to you of Jesus] | | | | | | 1 | 0 | 1800556 | 1 |
| | Ven Omnipotente Rey | Ven, Omnipotente Rey, tributo rinde tu grey | | Come Thou Almighty King | English | Spanish | Charles Wesley; J. Paul Cragin | | | Revelation 22:17 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1827147 | 1 |
| | Sing, Amen | Sing Amen, Amen | | | | English | | Amen, Amen. Rejoice, Amen, Amen. Glory ... | | Revelation 22:20 | Traditional | | | | [Sing Amen, Amen] | | | | | | 1 | 0 | 1938562 | 1 |