| Text Is Public Domain |
---|
[A bugle note of triumph] |
| | | Victory is Near | A bugle note of triumph | Pray on, and work together | | | English | Lanta Wilson Smith | A bugle note of triumph Is sounding ... | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1239582 | 1 |
A JESUS QUIERO LLEGARME |
| | | Ven, ¡oh niño! ven, con El feliz serás | A Jesucristo quiero llegarme | Ven, ¡oh niño! ven, con El feliz serás | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 213821 | 1 |
[A new commandment I give you] |
| | | Vine and Branches | A new commandment I give you | I am the vine and you the branches | | | English | Trevor Thomson, b. 1971 | I am the vine and you the branches. ... | | John 6:35-63 | | | Love for Others; Love of God for Us; Vine; Service Music for Mass Communion Song; The Liturgical Year Thursday of the Lord's Supper at the Evening Mass | | | | | | | 2 | 0 | 1521849 | 1 |
[A song of triumph rings, upon the breeze it sings] |
| | | Victory Through Grace | A song of triumph rings, upon the breeze it sings | We sing the glorious song of victory | | | English | H. L. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1746406 | 1 |
[A ti, Virgencita] |
| | | Virgencita Ranchera (Mi Virgen Ranchera) | A ti, Virgencita | ¡Que viva la Reina de los mexicanos! | | | Spanish | Chucho Monge, 1910-1964 | | | | | | Cantos a la Virgen | | | | | | | 2 | 0 | 1680679 | 1 |
[ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே] |
| | | வாரும் ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே | ஆசீர்வாத ஜீவ ஊற்றே | | Come, thou fount of every blessing | English | Tamil | Robert Robinson; S. John Barathi | ஆசீர்வாத ஜீவ ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1887022 | 1 |
[Ack Jesus, jag längtar att helt bliva din] |
| | | Vit såsom snö | Ack Jesus, jag längtar att helt bliva din | Vit såsom snö | | | Swedish | J. Nicholson | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 219723 | 1 |
[Ack se Guds lamm på korsets stam] |
| | | Vid hans kors | Ack se Guds lamm på korsets stam | Vid hans kors | | | Swedish | I. Watts | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 219753 | 1 |
[Aclamad al Señor toda la tierra] |
| | | Venid A La Casa Del Padre | Aclamad al Señor toda la tierra | Venid a la casa del Padre | | | Spanish | Manuel Ponce Rangel | | | | | | Cantos de Entrada | | | | | | | 1 | 0 | 1730655 | 1 |
ADESTE FIDELE |
| | | Venid Fieles Todos | Venid, fieles todos, Gloria en las alturas | | Oh Come, All Ye Faithful | English | Spanish | J. Paul Cragin | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1822814 | 1 |
ADESTE FIDELES |
| | | Vengamos, adoremos | Venid, todos fieles, Y cantad triunfantes | Vengamos, adoremos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1557272 | 1 |
ADESTE FIDELES |
| | | Venid, Fieles Todos/O Come, All Ye Faithful | Venid, fieles todos, a Beleen vayamos | Venid, adoremos | Adeste fideles, laeti triumphantes | Latin | English; Latin; Spanish | John F. Wade, ca. 1711-1786; Juan Bautista Cabrera, 1837-1916; Frederick Oakeley, 18-2-188- | Venid, fieles todos, a Belén vayamos ... | | | | | Navidad Domingos y Ferias | | | | | | 1 | 87 | 0 | 1727423 | 5 |
ADESTE FIDELES |
| | | Venid Fieles Todos | Venid fieles todos, llenos de contento | Venid y adoremos | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Navidad | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1729041 | 1 |
ADESTE FIDELES |
| | | വിശ്വാസികളെ! വാ തുഷ്ടമാനസരായ് | വിശ്വാസികളെ! വാ തുഷ്ടമാനസരായ് | ഹാ! വേഗം വന്നു പാടീന് | O come, all ye faithful, joyful and triumphant | English | Malayalam | John F. Wade; Frederick Oakeley; Unknown | വിശ്വാസികളെ! ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1793146 | 1 |
ADESTE FIDELES |
| | | Venid Fieles Todos | Venid fieles todos, jubilosa el alma | | | | Spanish | | | | | | | Navidad | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1947641 | 1 |
ADESTO NOBIS |
| | | Visit Me with Thy Salvation | Wilt thou not visit me | | | | | Jones Very | | | | | | The Indwelling God | | | | | | | 43 | 0 | 1268035 | 1 |
AHORA |
| | | Ven a Cristo prontamente | Ven a Cristo prontamente | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 863575 | 1 |
AJUDA |
| | | Vem, Senhor, ajudar o teu povo a se ajudar | Vem, Senhor, ajudar o teu povo a se ajudar | | Help us to help each other, Lord | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Simei Monteiro | | 6.7.6.7.7.8.7.6.6.8 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1742261 | 1 |
[Al sagrado altar nos guíen] |
| | | Vayamos Jubilosos (Draw Near God's Holy Altar) | Al sagrado altar nos guíen (To the altar of salvation) | Vayamos jubilosos (Draw near God's holy altar) | | | English; Spanish | A. Danoz; E. G. Arrondo; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Leviticus 14:19-20 | | | Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Alegría; Joy; Celebración; Celebration; Cordero de Dios; Lamb of God; Dios el Padre Creador; God the Father Creator; Espíritu Santo; Holy Spirit; Eternal Life; Vida Eterna; Feast; Fiesta; Gathering; Reunión, Entrada; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Jesucristo; Jesus Christ; Justice; Justicia; Mercy; Misericordia; People of God; Pueblo de Dios; Presencia de Dios; Presence of God; Sacrifice; Sacrificio; Trinidad, Santísima; Trinity; Truth; Verdad; Unidad; Unity | | | | | | | 6 | 0 | 1285083 | 4 |
[Alas! and did my Savior bleed] |
| | | Vail | Alas! and did my Savior bleed? | Jesus died for you, Jesus died for me | | | | Isaac Watts | Alas! and did my Savior bleed? And did ... | | 1 Corinthians 15:3 | | | | | | | | 1 | 1 | 2301 | 0 | 2132740 | 1 |
[All along on the road to the soul's blessed refuge] |
| | | Victory is Surely Coming | All along on the road to the soul's blessed refuge | Victory is surely coming some day | | | English | C. D. | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1473509 | 1 |
[All along the wayside] |
| | | Victory Is Nigh | All along the wayside | Victory is nigh | | | English | F. M. D. | | | | | | Christmas; Temperance | | | | | | | 11 | 0 | 1437704 | 2 |
[Alla Herrens vägar äro] |
| | | Vid en skiljeväg | Alla Herrens vägar äro | | | | Swedish | Lina Sandell | | | | | | Gud Guds Godhet och Barmhärtighet | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1669506 | 1 |
ALLE JAHRE WIEDER |
| | | Ved en el pesebre | Ved en el pesebre | | | | Spanish | Frieda M. Hoh, 1896-1962; Christian Gottlob Barth, 1799-1862 | Ved en el pesebre Al niño Jesús; Es ... | 6.5.6.5 | | | | Himnos y Cantos Para Los Niños; Hymns and Songs for Children; Navidad; Christmas | | | | | | 1 | 1 | 0 | 863529 | 1 |
AMERICA |
| | | Välsigna, Gud, vårt land | Välsigna, Gud, vårt land | | | | Swedish | John S. Dwight | Välsigna, Gud vårt land, Sträck ut ... | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | Fosterländska Sånger | | | | | | 1 | 2 | 0 | 862655 | 1 |
AMESBURY |
| | | Veil, Lord, Mine Eyes till She Be Past | Veil, Lord, mine eyes till she be past | | | | English | George Wither, 1588-1667 | Veil, Lord, mine eyes till she be past, ... | 8.6.8.6 D | | | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1155852 | 1 |
[An army with banners is marching along] |
| | | Victory theirs shall be | An army with banners is marching along | Victory theirs shall be, the victory | | | English | George O. Webster | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1872377 | 1 |
[Angel voices talk to me] |
| | | Voices Talk to Me | Angel voices talk to me | There the voices talk to me | | | English | George Kates | Angel voices talk to me All along ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1375627 | 1 |
ANVERN |
| | | Vows remembered and renewed | O happy day that fix'd my choice | | | | English | | | 8.8.8.8 | Hebrews 12:9 | | | The Christian Life Justification by Faith | | | | | 1 | 1 | 1698 | 1 | 643441 | 1 |
[Apurate, hermano, deja ya tu casa] |
| | | Vamos a la viesta popular | Apurate, hermano, deja ya tu casa | Vamos a la fiesta popular | | | Spanish | Miguel Cavada | Vamos a la fiesta popular, Cristo ... | | | | | Al Congregarse | | | | | | | 1 | 0 | 1734281 | 1 |
ARCADIA |
| | | Vindicate Me, O God | Vindicate me, O God, my God | | | | English | | Vindicate me, O God, my God; plead for ... | 8.8.8.8 | Psalm 43 | OPC/URCNA 2016 | | Affiliction; God As Judge; Supplications For Deliverance | | | | | | | 1 | 0 | 1482946 | 1 |
[Are you loyal to God and country?] |
| | | Vote as You Pray | Are you loyal to God and country? | Vote as you pray, my brother | | | English | Julia H. Johnston | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1955852 | 1 |
[Arise, my saints, arise!] |
| | | Vigil | Arise, my saints, arise! | | | | English | Thos. Kelley | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1768097 | 1 |
ATTENTE |
| | | Viens pour Notre Attente | Dans notre monde de détresse | Viens pour notre attente | | | French | Dominique Ombrie | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162858 | 1 |
[Auf Deinen Ruf, o Herr!] |
| | | Volles Heil | Auf Deinen Ruf, o Herr! | Ich komme jetzt zu Dir! | | | German | | | | | | | | | | | | | 1 | 19 | 0 | 1640515 | 1 |
[Auf dich, o Herr, vertrauet meine Seele!] |
| | | Vertrauen auf Gott | Auf dich, o Herr, vertrauet meine Seele! | | | | German | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1692883 | 1 |
AURELIA |
| | | Verbo ti Dios Timmao | Verbo ti Dios timmao | | Oh, Word of God Incarnate | English | Ilocano; Tagalog | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1493524 | 1 |
[Aus dunklen Erdenthale] |
| | | Vom Erdenthal zum Himmelssaal | Aus dunklen Erdenthale | | | | German | Carl Röhl | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1847338 | 1 |
AUSTRIA |
| | | ¡Valor, peregrino! | Tén valor, oh peregrino | | | | Spanish | T. M. W. | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1468328 | 1 |
AUSTRIA |
| | | Ven, de Todo Bien la Fuente | Ven, de todo bien la fuente | | | | Spanish | Robert Robinson, 1735-1790; H. G. Jackson, 1838-1914 | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1590533 | 1 |
AZMON |
| | | Vem soberano amor, Jesus | Vem soberano amor, Jesus | | Jesus, thine all victorious love | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson (1849-1931) | | 8.6.8.6 | | HE n. 295 | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1742149 | 1 |
[Bald ist es wieder Nacht] |
| | | Vor dem Einschlafen | Bald ist es wieder Nacht | | | | German | W. Hey | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1951858 | 1 |
[Bani tassa Bhaga va to] |
| | | Vandana | Bani tassa Bhaga va to | | | | English; Japanese | | | | | Ancient Chant | | | | | | | | | 1 | 0 | 1749505 | 1 |
[Banners waving proudly o'er us] |
| | | Victory Ours Shall Be | Banners waving proudly o'er us | Marching, marching, cheerily the bugle sounding | | | | Palmer Hartsough | | | | | | Rally Day; Victory, Triumph; Warfare | | | | | | 1 | 16 | 0 | 1222621 | 12 |
[Be glad in the Lord and rejoice] |
| | | Воспряньте воспойте ликуйте (Be glad in the Lord and rejoice) | Воспряньте воспойте ликуйте (Be glad in the Lord and rejoice) | | | | Russian | | | | | | | | | | 186547 | | | 1 | 8 | 0 | 1318855 | 1 |
BEACH SPRING |
| | | Vinde, Aflitos Pecadores | Vinde, aflitos pecadores, cheios de tristeza e dor | | Come, Ye Sinners, Poor and Needy | English | Portuguese | Joseph Hart; Unknown | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 966058 | 1 |
BEACH SPRING |
| | | Ven, Espíritu, cual viento | Ven, Espíritu, cual viento | | | | Spanish | Ann Neufeld Rupp; Barbara Mink | | 8.7.8.7 D | | | | Espíritu Santo Consolador; Bautismo, Confirmación, Reafirmación de Fe; Baptism, Confirmation, Reaffirmation of Faith; Consagración; Consecration; Discipulado y Servicio; Discipleship and Service; Holy Spirit; Ordenación/Instalación; Ordination/Installation | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1446626 | 4 |
[Befiehl du deine Wege] |
| | | Vertrauen auf Gott | Befiehl du deine Wege | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | 1 | 149 | 0 | 1692748 | 1 |
[Beini uvein b'nei Yisraeil!] |
| | | V'sham'ru v'nei Yisraeil (ְשָׁמְרוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל) | Beini uvein b'nei Yisraeil! (בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְֹרָאֵל) | V'sham'ru v'nei Yisraeil (ְשָׁמְרוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל) | | | Hebrew | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1346073 | 1 |
BENTLEY |
| | | Venid a Mí, Cansados | "Venid a Mí, cansados | | Come Unto Me, Ye Weary | English | Spanish | William C. Dix; Geo. P. Simmonds | | | | | | Vida en Cristo Llamamiento e Invitacion | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1791650 | 1 |