يا كوكب الحب العجيب

Representative Text

1 يا كوكب الحب العجيبْ
يا نورَ فاديَّ الكريمْ
مِن بين أشواكِ الصليبْ
أشرِق على قلبي الأثيمْ - حتى أرى الحياهْ

2 يا كوكبَ الحب الجميلْ
يا طالعاً فوق الوجودْ
أنِر لنفسي في السبيلْ
وابسِم بأنوار الخلودْ - حتى أرى الحياهْ

3 يا كوكبَ الحب المُنيرْ
بدِّد شكوكي بسناكْ
وفِض بأعماق الضميرْ
وامنَح فؤادي أن يراك - حتى أرى الحياهْ

4 يا كوكبَ الحب المجيدْ
يا قاهراً هول الضريحْ
مِن ظلمة اليأس الشديدْ
قُدني إلى الفادي المسيحْ - حتى أرى الحياهْ

Source: كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية #303

Transaltor: انيس الخوري المقدسي

انيس الخوري المقدسي ولد في طرابلس في لبنان. كان قد تعلم في المدارس التبشيرية، وعمل أستاذًا للغةِ العربية في الجامعة الأمريكية، وكان عضو المجمع العلمي العربي في دمشق. وكذلك عضو مجمع اللغة العربية في القاهرة منذ سنة 1961 Anis Khuri Makdisi Go to person page >

Author: George Matheson

Matheson, George, D.D., was born at Glasgow, March 27, 1842, and although deprived of his eyesight in youth he passed a brilliant course at the University of Edinburgh, where he graduated M.A. in 1862. In 1868 he became the parish minister at Innellan; and subsequently of St. Bernard's, Edinburgh. He was the Baird Lecturer in 1881, and St. Giles Lecturer in 1882. He has published several important prose works. His poetical pieces were collected and published in 1890 as Sacred Songs, Edinburgh: W. Blackwood. In addition to his hymn "O Love that wilt not let me go" (q. v.), four others from his Sacred Songs are in Dr. A. C. Murphey's Book of Common Song, Belfast, 1890. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)… Go to person page >

Text Information

First Line: يا كوكب الحب العجيب
English Title: O Love That Wilt Not Let Me Go
Transaltor: انيس الخوري المقدسي
Author: George Matheson
Language: Arabic
Publication Date: 1965
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1965.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية #303

Suggestions or corrections? Contact us