敬聽恩言歌

我當敬聽主聲音 (Wǒ dāng jìng tīng zhǔ shēngyīn)

Author: William Cowper
Tune: ST. BEES (Dykes)
Published in 2 hymnals

Printable scores: PDF, Noteworthy Composer
Audio files: MIDI

Representative Text

我當敬聽主聲音;
主聲鼓勵我中心;
何等恩言出主口,
問到:?罪人愛我否?”

你被捆綁我解繫,
你被傷害我醫治,
你在流浪我護庇,
你在黑夜光照你.

試看慈母撫孩提,
時時保護常依依;
慈母有時會忘記,
但我永遠掛念你.

我的愛心無變異,
高如青天厚如地,
滄海也許變桑田,
我愛亙古永不變.

;施恩工作待成功,
不久即見我尊榮;
在天永隨我左右,
試問:?罪人愛我否?

主啊, 我常感不安,
愧我愛心太有限;
但我愛主用真誠;
求主使我愛更深!

Source: The Cyber Hymnal #13345

Author: William Cowper

William Cowper (pronounced "Cooper"; b. Berkampstead, Hertfordshire, England, 1731; d. East Dereham, Norfolk, England, 1800) is regarded as one of the best early Romantic poets. To biographers he is also known as "mad Cowper." His literary talents produced some of the finest English hymn texts, but his chronic depression accounts for the somber tone of many of those texts. Educated to become an attorney, Cowper was called to the bar in 1754 but never practiced law. In 1763 he had the opportunity to become a clerk for the House of Lords, but the dread of the required public examination triggered his tendency to depression, and he attempted suicide. His subsequent hospitalization and friendship with Morley and Mary Unwin provided emotional st… Go to person page >

Text Information

First Line: 我當敬聽主聲音 (Wǒ dāng jìng tīng zhǔ shēngyīn)
Title: 敬聽恩言歌
English Title: Hark, my soul, it is the Lord
Author: William Cowper
Meter: 7.7.7.7
Language: Chinese
Copyright: Public Domain

Media

The Cyber Hymnal #13345
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)
The Cyber Hymnal #13394
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #13345

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #13394

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.