No rompas este círculo

Representative Text

To view this media, please accept the license agreement:

Hope Publishing: one copy

In order to use resources from the Hope Publishing Company, you must reside in the United States or Canada. Hope Publishing Company owns or administers the contents in these territories.
You may download one copy of this selection for your own personal use. To make any further copies or to perform the work you must get permission from Hope Publishing Company or belong to and report the copying activity to CCLI, LicenSing or OneLicense.net. By selecting "I Agree" you are verifying that you reside in the U.S. or Canada and will only legally use this selection.



Source: Las Voces del Camino: un complemento de Singing the Living Traditions #62
(This is the only representative text available.)^ top

Author: Fred Kaan

Fred Kaan Hymn writer. His hymns include both original work and translations. He sought to address issues of peace and justice. He was born in Haarlem in the Netherlands in July 1929. He was baptised in St Bavo Cathedral but his family did not attend church regularly. He lived through the Nazi occupation, saw three of his grandparents die of starvation, and witnessed his parents deep involvement in the resistance movement. They took in a number of refugees. He became a pacifist and began attending church in his teens. Having become interested in British Congregationalism (later to become the United Reformed Church) through a friendship, he was attended Western College in Bristol. He was ordained in 1955 at the Windsor Road Congregation… Go to person page >

Translator: Gaylord E. Smith

(no biographical information available about Gaylord E. Smith.) Go to person page >

Text Information

First Line: No rompas este círculo de amor
Title: No rompas este círculo
Author: Fred Kaan
Translator: Gaylord E. Smith
Language: Spanish
Copyright: Letra: © 1975 Hope Publishing Co.; Traducción: © 2009 Hope Publishing Co.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

Las Voces del Camino #62

Suggestions or corrections? Contact us