Jesus, truest Friend, unite

Representative Text

1 Jesus, truest Friend, unite
All Thy consecrated band,
That their hearts be set aright
To fulfil Thy last command.

2 Thou, Who dost command that all
Practise love who bear Thy Name,
Wake the dead, new followers call,
Touch the slothful with Thy flame.

3 Let us live, O Lord, at one,
As Thou with the Father art,
That through all the world be none
Of Thy members left apart.

4 Let us find what Thou hast sought;
In the Son be all men freed,
And the world at last be taught
That Thy rule is blest indeed.

5 Father of all souls, we praise
Thee, Who shinest in the Son;
Lord, to Thee our hymns we raise,
Who hast all men to Thee drawn!

Amen.

Source: Common Service Book of the Lutheran Church #209

Author: Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf

Zinzendorf, Count Nicolaus Ludwig, the founder of the religious community of Herrnhut and the apostle of the United Brethren, was born at Dresden May 26, 1700. It is not often that noble blood and worldly wealth are allied with true piety and missionary zeal. Such, however, was the case with Count Zinzendorf. In 1731 Zinzendorf resigned all public duties and devoted himself to missionary work. He traveled extensively on the Continent, in Great Britain, and in America, preaching "Christ, and him crucified," and organizing societies of Moravian brethren. John Wesley is said to have been under obligation to Zinzendorf for some ideas on singing, organization of classes, and Church government. Zinzendorf was the author of some two thousand hymn… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: Jesus, truest Friend, unite
German Title: Herz und Herz vereint zusammen
Author: Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf
Translator: Catherine Winkworth
Language: English
Copyright: Public Domain

Tune

NUN KOMM, DER HEIDEN HEILAND

NUN KOMM DER HEIDEN HEILAND is a chorale derived from a chant. Among the simplest of the Lutheran repertoire, it is framed by identical lines–l and 4. Sing the entire hymn with antiphonal groups (the practice its original Latin author, Ambrose, strongly promoted). Sing some stanzas in unison and o…

Go to tune page >


PALMS OF GLORY


Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)
Page Scan

Church Book #278

TextPage Scan

Church Book #278

TextPage Scan

Common Service Book of the Lutheran Church #209

Page Scan

Hymns for the use of the Evangelical Lutheran Church, by the Authority of the Ministerium of Pennsylvania #274

Suggestions or corrections? Contact us