Honour the dead

Honour the dead, our country's fighting brave (Kia ikeike te wāhi mō te māia)

Translator: Rango Karaitiana McGarvey; Adapter: Whirimako Black; Author: Shirley Erena Murray
Tune: ANZAC (Gibson)
Published in 1 hymnal

Translator: Rango Karaitiana McGarvey

(no biographical information available about Rango Karaitiana McGarvey.) Go to person page >

Adapter: Whirimako Black

(no biographical information available about Whirimako Black.) Go to person page >

Author: Shirley Erena Murray

Shirley Erena Murray (b. Invercargill, New Zealand, 1931) studied music as an undergraduate but received a master’s degree (with honors) in classics and French from Otago University. Her upbringing was Methodist, but she became a Presbyterian when she married the Reverend John Stewart Murray, who was a moderator of the Presbyterian Church of New Zealand. Shirley began her career as a teacher of languages, but she became more active in Amnesty International, and for eight years she served the Labor Party Research Unit of Parliament. Her involvement in these organizations has enriched her writing of hymns, which address human rights, women’s concerns, justice, peace, the integrity of creation, and the unity of the church. Many of her hymn… Go to person page >

Text Information

First Line: Honour the dead, our country's fighting brave (Kia ikeike te wāhi mō te māia)
Title: Honour the dead
Author: Shirley Erena Murray
Translator: Rango Karaitiana McGarvey
Adapter: Whirimako Black
Language: English; Māori
Copyright: © Shirley Erena Murray; © Translation by Rango Karaitiana McGarvey adapted by Whirimako Black

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Hope is our Song #61

Suggestions or corrections? Contact us