참 반가운 신도여 다 이리와서

Representative Text

1 참 반가운 신도여 다 이리와서
베들레헴 성내에 가 봅시다
저 구유에 누이신 아기를 보고

후렴:
엎드려 절하세 엎드려 절하세
엎드려 절하세 구세주 났네

2 저 천사여 찬송을 높이 불러서
온 광활한 천지를 울리게 해
주 하나님에게 늘 영광 돌리고 [후렴]

3 이 세상에 주께서 강생할 때에
참 신과 참 사람이 되시려고
동정녀의 몸에서 나시었으니 [후렴]

4 여화와의 말씀이 육신을 입어
날 구원할 구주가 되셨도다
늘 감사한 찬송을 돌려보내고 [후렴]

Source: The Cyber Hymnal #14230

Author: John Francis Wade

John Francis Wade (b. England, c. 1711; d. Douay, France, 1786) is now generally recognized as both author and composer of the hymn "Adeste fideles," originally written in Latin in four stanzas. The earliest manuscript signed by Wade is dated about 1743. By the early nineteenth century, however, four additional stanzas had been added by other writers. A Roman Catholic, Wade apparently moved to France because of discrimination against Roman Catholics in eighteenth-century England—especially so after the Jacobite Rebellion of 1745. He taught music at an English college in Douay and hand copied and sold chant music for use in the chapels of wealthy families. Wade's copied manuscripts were published as Cantus Diversi pro Dominicis et Festis p… Go to person page >

Translator: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Text Information

First Line: 참 반가운 신도여 다 이리와서
Latin Title: Adeste fideles
Author: John Francis Wade
Translator: Anonymous
Language: Korean
Refrain First Line: 엎드려 절하세 엎드려 절하세
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

The Cyber Hymnal #14230

Suggestions or corrections? Contact us