Al la Patro Dia

Representative Text

1. Al la Patro Dia venu koro nia.
Preĝu kun humilo al li;
laŭdu lin kaj gloru, servu kaj adoru —
montris li kompaton por ni.
Ĉiam pli tie ĉi
sonu danko nia al la Patro Dia!

2. Nun al la Savanto per feliĉa kanto
danku ni sincere el kor':
donis li liberon, lumon kaj esperon,
malgajecon pelis li for.
Do kun ĝojo sur la vojo
levu ni la kanton, laŭdu la Savanton!

3. Sankta Dispirito! Venu laŭ invito,
en la koro loĝu ĉe ni.
Restu tie ĉiam, lasu nin neniam,
ke ni daŭre plaĉu al vi.
Helpu nin glori vin;
Venu laŭ invito, Sankta Dispirito!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #13

Author: William T. Matson

Matson, William Tidd, was born at West Hackney, London, Oct. 17, 1833. He was educated first under the Rev. J. M. Gould, and then at St. John's College, Cambridge. Subsequently he studied under Professor Nesbitt, at the Agricultural and Chemical College, Kennington. In 1853 he underwent a great spiritual change. Leaving the Church of England, he first joined the Methodist New Connexion body, and then the Congregationalists. After the usual theological training, he entered the ministry, and held several pastorates, including Havant, Hants; Gosport; Highbury; Portsmouth, and others. His poetical works include:— (1) A Summer Evening Reverie, and Other Poems, 1857; (2) Poems, 1858; (3) Pleasures of the Sanctuary, 1865; (4) The Inner Life, 1… Go to person page >

Translator: Montagu Christie Butler

Montagu Christie Butler, born 25 January 1884 in London, died 5 May 1970, Son of Thomas Robinson Butler. Go to person page >

Text Information

First Line: Al la Patro Dia venu koro nia
Title: Al la Patro Dia
English Title: God is in His temple
Author: William T. Matson
Translator: Montagu Christie Butler
Source: Himnaro Esperanta, 5th ed., #21
Language: Esperanto

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #13

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us