| Text Is Public Domain |
---|
228 |
| | | Guide Me, O Thou Great Jehovah | Guide me, O thou great Jehovah | | | | English | Thomas Hastings | | | | | | Guidance; Worship | | ZION | | | | 1 | 1 | 1822 | 0 | 1427568 |
121 |
| | | On the mountain-top appearing | On the mountain-top appearing | | | | English | Thomas Kelly | | | | | | Missions | | ZION | | | | | 1 | 595 | 0 | 2153624 |
68 |
| | | Zion stands with hills surrounded | Zion stands with hills surrounded | | | | English | Thomas Kelly | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 397 | 0 | 2193290 |
25 |
| | | O'er the gloomy hills of darkness | O'er the gloomy hills of darkness | | | | English | William Williams | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 410 | 0 | 2410864 |
22 |
| | | Lo! He Comes | Lo he comes with clouds descending | | | | English | Charles Wesley | | | | | | | | ZION | | | | 1 | 1 | 768 | 0 | 2155578 |
10 |
| | | O'er the distant mountains breaking | O'er the distant mountains breaking | | | | English | John S. B. Monsell | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 113 | 0 | 2410877 |
9 |
| | | La Palabra Hoy Sembrada | La palabra hoy sembrada | Ricos frutos | | | Spanish | Anónimo | | | | | | | | [La palabra hoy sembrada] | | | | | 1 | 15 | 0 | 2435477 |
8 |
| | | Lord, dismiss us with thy blessing | Lord, dismiss us with thy blessing | | | | English | Burder | | | | | | | | ZION | | | | 1 | 1 | 1293 | 0 | 1132053 |
| | | Hark! The voice of love and mercy | Hark! The voice of love and mercy | | | | English | Jonathan Evans | | 8.7.8.7.4.7 | | | | Atonement Completed; Christ Passion and Crucifixion; Christ Words on the Cross; Cross Seven Words from the; Evangelistic Services | | ZION | | | | | 1 | 549 | 0 | 2050202 |
7 |
| | | Watchmen, on the Walls of Zion | Watchmen on the walls of Zion | | | | English | Anon. | | 8.7.8.7.4.7 | | | | Jesus Christ His Second Coming | | ZION | | | | | 1 | 11 | 0 | 2082408 |
6 |
| | | Come, Ye Sinners | Come, ye sinners, poor and wretched | | | | English | Rev. Joseph Hart | | | | | | | | ZION | | | | 1 | 1 | 1462 | 0 | 2422999 |
| | | Yes, we trust the day is breaking | Yes, we trust the day is breaking | | | | English | Thomas Kelly | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 231 | 0 | 2427604 |
| | | The Macedonian Cry | Souls in heathen darkness lying | | | | English | Mrs. Cecil F. Alexander | | | | | | | | [Souls in heathen darkness lying] | | | | | 1 | 65 | 0 | 2632745 |
5 |
| | | Zion, Founded on the Mountains | Zion, founded on the mountains | | | | English | | | 8.7.8.7.4.7.4.7 | Psalm 87 | | | Adoption; Jerusalem; Profession of Faith | | ZION | | | | | 1 | 20 | 0 | 2047492 |
| | | Speed thy Servants | Speed Thy servants, Savior, speed them | | | | English | Thomas Kelly | Speed Thy servants, Savior, speed them, ... | 8.7.8.7.4.7.4.7 | | | | The Church; Means of Grace Missions | | zION | | | | | 1 | 79 | 0 | 2058888 |
| | | In thy name, O Lord, assembling | In thy name, O Lord, assembling | | | | | Thomas Kelly, 1769-1855 | | | Hebrews 10:25 | | | Christ Second Coming; Eternal Life; Word of God; Adoration and Praise Opening of Service | | ZION | | | | | 1 | 256 | 0 | 2280385 |
| | | I Will Praise Thee | O Thou God of my salvation | | | | English | | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 266 | 0 | 2367224 |
| | | Herr, entlaß uns mit dem Segen | Herr, entlaß uns mit dem Segen | | | | German | | | | | | | | | [Herr, entlaß uns mit dem Segen] | | | | | 1 | 24 | 0 | 2548717 |
4 |
| | | See, from Zion's sacred mountain | See, from Zion's sacred mountain | | | | English | Anon. | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 120 | 0 | 2410865 |
| | | Stell' dich ein in unsrer Mitte | Stell' dich ein in unsrer Mitte | O erhör uns, Heiliger, Dreieiniger! | | | German | | | | | | | | | [Stell' dich ein in unsrer Mitte] | | | | | 1 | 11 | 0 | 2471777 |
| | | Welcome, welcome, dear Redeemer! | Welcome, welcome, dear Redeemer! | | | | English | | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 142 | 0 | 2555619 |
3 |
| | | Angels from the Realms of Glory | Angels! from the realms of glory, Wing your flight o'er all the earth | Come and worsip, Worship Christ, the newborn King | | | English | James Montgomery, 1771-1854 | | | | | | | | [Angels! from the realms of glory, Wing your flight o'er all the earth] | | | | 1 | 1 | 763 | 0 | 2124270 |
2 |
| | | Es soll Freud im Himmel werden | Es soll Freud im Himmel werden | | | | German | | | | | | | | | [Es soll Freud im Himmel werden] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1847807 |
| | | E KA'I OE, E IEHOVA | E ka'i oe, e Iehova | | Guide Me, O Thou Great Jehovah | | Hawaiian | William Williams, 1717-1807; Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 2 | 0 | 2130529 |
| | | Saints of God the dawn is brightening | Saints of God the dawn is brightening | | | | | M. Maxwell | | | | | | Missions | | ZION | | | | | 1 | 80 | 0 | 2168266 |
| | | Go and Seek the Lost | Go and seek the lost and dying | | | | | Henry B. Hartzler | Go and seek the lost and dying: Preach ... | 8.7.8.7.4.7 with repeat | Matthew 10:5-24 | | | | | ZION | | | | | 1 | 8 | 0 | 2204927 |
| | | Come, thou all-transforming Spirit | Come, thou all-transforming Spirit | | | | English | Jonathan Evans | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 167 | 0 | 2268244 |
| | | Crown the Savior | Look ye saints the sight is glorious | | | | English | Rev. Thomas kelly | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 539 | 0 | 2388980 |
| | | My Native Land | Yes, my native land! I love thee | | | | English | Rev. Samuel F. Smith | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 206 | 0 | 2414641 |
| | | Savior, visit thy plantation | Savior, visit thy plantation | | | | English | John Newton | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 461 | 0 | 2427593 |
1 |
| | | Guiame, benigno Senhor | Guiame, benigno Senhor | | | | Portuguese | | | 8.7.4 | | | | | | MALTA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1179676 |
| | | Gently Lord, o gently lead us | Gently Lord, o gently lead us | | | | English | Thomas Hastings | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 483 | 0 | 1288198 |
| | | Day of judgment, day of wonders | Day of judgment, day of wonders | | | | | Newton | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 341 | 0 | 1320763 |
| | | Hianao Jehovah Tompo! | Hianao Jehovah Tompo! | | | | Malagasy | J. Andrianaivoravelona | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 5 | 0 | 1357475 |
| | | Guia del peregrino | Peregrinos en desierto | | | | Spanish | W. Williams; W. | | | | | | | | SION | | | | | 1 | 8 | 0 | 1466798 |
| | | Schwing' dich auf, mein Geist, ein wenig | Schwing' dich auf, mein Geist, ein wenig | | | | German | G. Tersteegen, 1697-1769 | | | | | | | | [Schwing' dich auf, mein Geist, ein wenig] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1842677 |
| | | Ich will lieben, und mich üben | Ich will lieben, und mich üben | | | | German | | | | | | | | | [Ich will lieben, und mich üben] | | | | | 1 | 51 | 0 | 1847808 |
| | | Far on Zion's Mount appearing | Far on Zion's Mount appearing | | | | English | | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 3 | 0 | 1871808 |
| | | Keep On Praying | Long my spirit pined in sorrow | | | | English | | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 26 | 0 | 1916707 |
| | | To the flowing stream of Jordan | To the flowing stream of Jordan | | | | English | | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 10 | 0 | 1927842 |
| | | Prächtig kommt der Herr, mein König | Prächtig kommt der Herr, mein König | | | | German | | | | | | | | | [Prächtig kommt der Herr, mein König] | | | | | 1 | 33 | 0 | 1946515 |
| | | Guide me, O Thou Great Jehovah | Yus amayaŋ ye, Jehovah | | | | Dakota | Joseph W. Cook | | | Hebrews 11:13 | | | Miscellaneous | | ZION | | | | | 1 | 5 | 0 | 2121625 |
| | | Men of God, go take your stations | Men of God, go take your stations | | | | | Thomas Kelly | | | | | | Conferences | | ZION | | | | | 1 | 138 | 0 | 2166060 |
| | | Round the Temperance Standard Rally | Round the temperance standard rally | | | | English | | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 27 | 0 | 2199589 |
| | | Praise, My Soul, the King of Heaven | Praise, my soul, the King of heaven | | | | English | Henry F. Lyte, 1793-1847 | Praise, my soul, the King of heaven; To ... | | Psalm 103 | | | Hymns of Worship The Father; God our Father; Praise; Psalm Adaptations | | ZION | | | | 1 | 1 | 539 | 0 | 2213051 |
| | | Zion, By Her God Forsaken | Zion, by her God forsaken | | | | English | William H. Bathurst | Zion, by her God forsaken, Sits a ... | 8.7.8.7.4.7 | | Psalms and Hymns, 1831 | | | | ZION | | | | | 1 | 1 | 1 | 2217109 |
| | | Vándor jőjj e kápolnába | Vándor jőjj e kápolnába | | | | Hungarian | H. S. | | | | | | | | [Vándor jőjj e kápolnába] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2257091 |
| | | Guarda, dinos si la noche | Guarda, dinos si la noche negra pronto pasará | | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [Guarda, dinos si la noche negra pronto pasará] | | | | | 1 | 1 | 0 | 2262306 |
| | | Es Juez el Redentor | Ved del cielo descendiendo | | | | Spanish | Carlos Wesley; G. H. Rule | | | | | | | | SION | | | | | 1 | 11 | 0 | 2312682 |
| | | Iturongnac, O Jehova | Iturongnac, O Jehova | | Guide Me O Thou Great Jehovah | | Ilocano; Tagalog | William Williams | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | 1 | 0 | 2332079 |