Text Is Public Domain |
---|
| | ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! | ¡Santo! ¡Santo! ¡Santo! Señor omnipotente | | | | Spanish | Reginald Heber; Juan Bautista Cabrera | | 13.12.13.12 | | | | Dios creador Alabanza y graditud | | NICAEA | | | | 1 | 1 | 42 | 1 | 1731202 | 5 |
| | Hail to the Lord's Anointed (He aquí el que Dios ha ungido) | Hail to the Lord's anointed (He aquí el que Dios ha ungido) | | | | English; Spanish | James Montgomery, 1771-1854; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | Hail to the Lord’s anointed, Great ... | 7.6.7.6 D | 2 Samuel 7:12-13 | | | Reino de Dios | | ES FLOG EIN KLEINS WALDVÖGELEIN | | | | 1 | 1 | 843 | 0 | 1564107 | 1 |
| | Te loamos, oh Dios | Te loamos, oh Dios, con unánime voz | ¡Aleluya!, te alabamos | | | Spanish | William P. Mackay; H. W. Cragin | | | | | | Dios creador Alabanza y graditud | | REVIVE US AGAIN | | | | | 1 | 24 | 1 | 1730797 | 1 |
| | Por la excelsa majestad | Por la excelsa majestad | | | | Spanish | Folliot S. Pierpont; Federico J. Pagura | | 7.7.7.7.7.7 | | | | Dios creador Alabanza y graditud | | DIX | | | | | 1 | 12 | 0 | 1731279 | 1 |
| | Father, I Adore You (Padre, te adoro) | Father, I adore you (Padre, te adoro) | | | | English; Spanish | Terrye Coelho-Strom, b. 1952 | Father, I adore you, Lay my life before ... | 6.6.4 | 1 John 4:19 | | | Amor por Dios | | MARANATHA | | | | | 1 | 46 | 0 | 1569445 | 1 |
| | There Is Strength in the Name of the Lord (Hay poder en el nombre de Dios) | There is strength in the name of the Lord (Hay poder en el nombre Dios) | | | | English; Spanish | Sandi Patti Helvering, b. 1956; Phil McHugh, b. 1951; Gloria Gaither, b. 1942; Salomón R. Mussiett, 1932-2012 | is strength in the name of the Lord; ... | 9.9.9.12 | Psalm 118:26 | | | Dios Poder de | | NAME OF THE LORD | | | | | | 11 | 0 | 1564489 | 1 |
| | El Señor es mi Pastor | El Señor es mi Pastor, y nada, pues, me faltará | El Señor es mi Pastor | | | Spanish | Jorge Himitián | El Señor es mi Pastor, y nada, pues, me ... | | Psalm 23 | Argentina | | Amor de Dios; Comunión con Dios | | HIMITIAN | | | | | | 2 | 0 | 1565884 | 1 |
| | Cantad alegres al Señor (Unto the LORD Sing Joyful Songs) | Cantad alegres al Señor (Unto the LORD sing joyful songs) | | Cantad alegres al Señor | Spanish | English; Spanish | Tomás J. González Carvajal, 1753-1834; Mary Louise Bringle, n. 1953 | Cantad alegres al Señor, mortales ... | 8.8.8.8 | Psalm 98 | | | Pueblo de Dios | | DUKE STREET | | | | | 1 | 41 | 0 | 1568003 | 5 |
| | Oh, criaturas del Señor | Oh, criaturas del Señor | ¡Alabadle! ¡Aleluya! | | | Spanish | Francisco de Asís; José Míguez Bonino | Oh, criaturas del Señor, cantad con ... | | 1 Chronicles 16:23-36 | | | Dios Su Naturaleza y Alabanza; Dios Su Alabanza; Dios Creador | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 19 | 0 | 1717814 | 4 |
| | Con cánticos, Señor | Con cánticos, Señor | | | | Spanish | James John Cummings; M. N. Hutchinson | Con cánticos, Señor, mi corazón y ... | 6.6.6.6.8.8 | Psalm 33:1-12 | | | Dios Su Alabanza | | DARWALL | | | | | 1 | 28 | 0 | 1718164 | 4 |
| | Love Divine, All Loves Excelling (Sólo Excelso, Amor Divino) | Love divine, all loves excelling (Sólo excelso amor divino) | | | | English; Spanish | Charles Wesley, 1707-1788; Elida G. Falcón; Juanita R. de Balloch, b. 1894; Luis Olivieri, b. 1937 | | 8.7.8.7 D | Psalm 67:8 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HYFRYDOL | | | | 1 | 1 | 1863 | 0 | 1281422 | 2 |
| | Nunca, Dios mío | Nunca, Dios mío, cesará mi labio | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | Nunca, Dios mío, cesará mi labio de ... | 11.11.11.5 | Psalm 51:10-17 | Bas. en Charlotte Elliot, 1834 | | Amor de Dios | | FLEMMING | | | | | 1 | 31 | 1 | 1576711 | 2 |
| | A nuestro Padre Dios | A nuestro Padre Dios | | | | Spanish | Anónimo | | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | Dios creador Alabanza y graditud | | AMERICA | | | | | 1 | 24 | 1 | 1730777 | 2 |
| | Beautiful Savior (Glorioso Cristo) | Beautiful Savior, King of creation (Glorioso Cristo, Rey de lo creado) | | Beautiful Savior, King of creation | English | English; Spanish | Joseph A. Seiss, 1823-1904; Federico J. Pagura, 1923-2016 | Beautiful Savior, King of creation, ... | 5.5.7.5.5.8 | Psalm 30:11-12 | Schönster Herr Jesu; Münster Gesangbuch, 1677 | | Dios Creador | | SCHÖNSTER HERR JESU (ST. ELIZABETH) | | | | 1 | 1 | 141 | 0 | 1555822 | 1 |
| | Amazing Grace! (Sublime Gracia) | Amazing grace! how sweet the sound (Sublime gracia del Señor) | | | | English; Spanish | John Newton, 1725-1827; John Rees, fl. 1859; Cristóbal E. Morales, 1898-1981; Carlos P. Lopez | | 8.6.8.6 | Psalm 142:6 | | | Palabra de Dios; Promesa de Dios | | NEW BRITAIN | | | | 1 | 1 | 1421 | 0 | 1281472 | 1 |
| | All People That on Earth Do Dwell (Oh Pueblos Todos Alabad) | All people that on earth do dwell (Oh pueblos todos alabad) | | | | English; Spanish | William Kethe, d. c. 1592; Thomas Ken, 1637-1711; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 8.8.8.8 | Psalm 100 | Doxology tr. anonymous | | Dios el Padre Creador; Pueblo de Dios | | OLD HUNDREDTH | | | | 1 | 1 | 721 | 0 | 1283870 | 1 |
| | Baptized in Water (Ya Bautizados) | Baptized in water (Ya bautizados) | | | | English; Spanish | Michael Saward, b. 1932; George Lockwood, b. 1946 | | 5.5.8 D | Romans 6:1-4 | | | Dios el Padre Creador; Promesa de Dios | | BUNESSAN | | | | 1 | 1 | 48 | 0 | 1287074 | 1 |
| | Jesus Shall Reign Where'er the Sun (Doquier alumbre el astro sol) | Jesus shall reign where'er the sun (Doquier alumbre el astro sol) | | | | English; Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; Anonymous | Jesus shall reign where'er the sun Does ... | 8.8.8.8 | Psalm 5:11-12 | | | Reino de Dios | | DUKE STREET | | | 1 | 1 | 1 | 1801 | 1 | 1565633 | 1 |
| | Breathe on Me, Breath of God (Santo Consolador) | Breathe on me, Breath of God (Santo Consolador) | | | | English; Spanish | Edwin Hatch, 1835-1889 | Breathe on me, Breath of God, Fill me ... | 6.6.8.6 | Psalm 51:10-12 | Tr.: Revisory Committee for Cántico Nuevo, alt. | | Dios Voluntad de | | TRENTHAM | | | | 1 | 1 | 339 | 0 | 1566429 | 1 |
| | Alma, bendice al Señor | Alma, bendice al Señor, Dios potente de gloria | | | | Spanish | Joachim Neander; Federico Fliedner | | 14.14.4.7.8 | | | | Dios creador Su naturaleza divina | | LOBE DEN HERREN | | | | | 1 | 19 | 1 | 1731034 | 3 |
| | Señor, mi Dios | Señor, mi Dios, al contemplar los cielos | Mi corazón se llena de emoción | | | Spanish | Stuart K. Hine; A. W. Hotton | | | | | | Dios creador Alabanza y graditud | | HOW GREAT THOU ART | | | | | 1 | 22 | 0 | 1730871 | 5 |
| | Castillo fuerte es nuestro Dios | Castillo fuerte es nuestro Dios | | | | Spanish | Martín Lutero; Juan Bautista Cabrera | | 8.7.8.7.6.6.6.6.7 | | | | Dios creador Su naturaleza divina | | EIN' FESTE BURG | | | | | 1 | 38 | 1 | 1445124 | 3 |
| | A Dios el Padre celestial | A Dios el Padre celestial | | | | Spanish | Thomas Ken; Desconocido | | 8.8.8.8 | | | | Dios creador Alabanza y graditud | | OLD 100TH | | | | | 1 | 39 | 1 | 1730896 | 1 |
| | Tu pueblo jubiloso | Tu pueblo jubiloso | | | | Spanish | Ida Reed Smith; George P. Simmonds | | 7.6.7.6 D | | | | Dios creador Alabanza y graditud | | AURELIA | | | | | 1 | 13 | 0 | 1445103 | 2 |
| | Fuente de la vida eterna | Fuente de la vida eterna | | | | Spanish | Robert Robinson; T. M. Westrup | | 8.7.8.7 D | | | | Dios creador Su naturaleza divina | | NETTLETON | | | | | 1 | 29 | 1 | 1445150 | 2 |
| | Roca de la eternidad | Roca de la eternidad | | | | Spanish | Augustus M. Toplady; T. M. Westrup | | 7.7.7.7.7.7 | Exodus 17:5-6 | | | Dios Su Protección | | TOPLADY | | | | | 1 | 39 | 0 | 1650084 | 1 |
| | Mil voces para celebrar | Mil voces para celebrar | | | | Spanish | Federico J. Pagura; Charles Wesley | | 8.6.8.6 | | | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | AZMON | | | | | 1 | 9 | 0 | 1730696 | 1 |
| | Of the Father's Love Begotten (Fruto del Amor Divino) | Of the Father's love begotten (Fruto del amor divino) | | Corde natus ex Parentis | Latin | English; Spanish | Aurelius Prudentius, 348-413; John M. Neale, 1818-1866; Henry W.Baker, 1821-1877; Federico J. Pagura, b. 1923; Skinner Chávez-Melo, 1944-1992 | | 8.7.8.7.8.7.7 | John 1:14 | | | María, Madre de Dios; Dios el Padre Creador; Promesa de Dios | | DIVINUM MYSTERIUM | | | | 1 | 1 | 214 | 0 | 1280425 | 1 |
| | What Wondrous Love Is This (¡Cuán Admirable Amor!) | What wondrous love is this, O my soul, O my soul (¡Cuán admirable amor, oh mi ser, oh mi ser!) | | | | English; Spanish | Alexander Means, 1801-1883; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 12.9.12.12.9 | John 3:16 | | | Amor de Dios para Nosotros; Cordero de Dios; Nombre de Dios | | WONDROUS LOVE | | | | 1 | 1 | 252 | 0 | 1281466 | 1 |
| | Praise, My Soul, the King of Heaven (Alma, alaba al Rey del cielo) | Praise, my soul, the King of heaven (Alma, alaba al Rey del cielo) | | | | English; Spanish | Henry F. Lyte, 1793-1847; Dimas Planas-Belfort, 1834-1992; Ronald F. Krisman | Praise, my soul, the King of heaven; To ... | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 103 | | | Dios Fidelidad de | | LAUDA ANIMA | | | | 1 | 1 | 539 | 0 | 1567859 | 1 |
| | As We Gather at Your Table (Al Reuinirnos en Tu Mesa) | As we gather at your table (Al reunirnos en tu mesa) | | | | English; Spanish | Carl P. Daw, Jr., b. 1944; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.7.8.7 D | Matthew 22:1-14 | | | Palabra de Dios; Presencia de Dios | | NETTLETON | | | | 1 | 1 | 27 | 0 | 1283901 | 1 |
| | Praise to the Lord, the Almighty (Alma bendice al Señor) | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation (¡Alma, bendice al Señor, rey potente de gloria) | | Lobe den Herren, den mächtigen König | German | English; Spanish | Joachim Neander, 1650-1680; Catherine Winkworth, 1827-1878; Federico Fliedner, 1845-1901 | Praise to the Lord, the Almighty, the ... | 14.14.4.7.8 | Ruth 2:1 | | | Dios Creador; Dios Reinado de | | LOBE DEN HERREN | | | 1 | 1 | 1 | 384 | 1 | 1568267 | 1 |
| | For the Beauty of the Earth (Por la Excelsa Majestad) | For the beauty of the earth (Por la excelsa majestad) | | | | English; Spanish | Folliot S. Pierpont, 1835-1917; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 7.7.7.7.7.7 | Psalm 105 | | | Amor de Dios para Nosotros | | DIX | | | | 1 | 1 | 633 | 0 | 1281390 | 1 |
| | There's a Wideness in God's Mercy (Hay Anchura en Su Clemencia) | There's a wideness in God's mercy (Hay unchura en su clemencia) | | | | English; Spanish | Frederick W. Faber, 1814-1863; E. L. Maxwell; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 8.7.8.7 D | Psalm 33 | | | Amor de Dios para Nosotros | | IN BABILONE | | | | 1 | 1 | 900 | 0 | 1282475 | 1 |
| | Nuestra Esperanza y Protección | Nuestra esperanza y protección | | | | Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; Federico J. Pagura, 1923- | | 8.6.8.6 | | | | Dios y Su Creación | | ST. ANNE | | | | | 1 | 11 | 0 | 1739626 | 1 |
| | Cordero de Dios | Cordero de Dios | | | | Spanish | | de Dios, que quitas el pecado del ... | | | | | Otros Cantos del Ordinario Cordero de Dios | | [Cordero de Dios] | | | | | | 73 | 0 | 1721206 | 17 |
| | ¡Oh! Amor, que no me dejarás | ¡Oh! Amor, que no me dejarás | | | | Spanish | George Matheson; Vicente Mendoza | | 8.8.8.8.6 | Romans 8:28-39 | | | Dios Su Protección | | ST. MARGARET | | | | | 1 | 19 | 0 | 1650376 | 1 |
| | How Firm a Foundation (Cuán firme cimiento) | How firm a foundation, ye saints of the Lord (Cuán firme cimiento se ha dado a la fe) | | | | English; Spanish | Vicente Mendoza, 1875-1955 | How firm a foundation, ye saints of the ... | 11.11.11.11 | Deuteronomy 31:6 | John Rippon's A Selection of Hymns, 1787, alt. | | Dios Protección y Refugio; Palabra de Dios | | FOUNDATION | | | | 1 | 1 | 2127 | 0 | 1566511 | 1 |
| | How Great Thou Art (¡Cuán Grande Eres, Oh Señor) | O Lord my God, when I in awesome wonder (Señor, mi Dios, al contemplar los cielos) | Then sings my soul, my Savior God, to Thee (Mi corazón entona la canción) | | | English; Spanish | Stuart K. Hine, 1899-1989; Anturo W. Hutton Rives, 1909-1959 | | 11.10.11.10 with refrain | Psalm 8 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HOW GREAT THOU ART | | | | 1 | 1 | 137 | 0 | 1281157 | 1 |
| | Por la creación | Oh altísimo, omnipotente y buen Señor Dios | | | | Spanish | Francisco de Asís | | | | Trad. de El Comité del Himnario | | Dios creador Su naturaleza divina | | | | | | | | 414 | 0 | 1731133 | 9 |
| | Psalm (Salmo 43:3-5) | Send me your light and your faithful care (Envía tu luz y tu verdad) | | | | English; Spanish | | | | | | | Palabra de Dios | | | | | | | | 1891 | 0 | 1569294 | 16 |
| | ¡Al Dios de Abraham, loor! | ¡Al Dios de Abraham, loor! | | | | Spanish | Daniel Ben Judah, siglo XIV; G. P. Simmonds | ¡Al Dios de Abraham, loor! Su nombre ... | 6.6.6.8.4 D | Romans 2:14-15 | | | Dios Su Naturaleza y Alabanza; Dios Su Alabanza | | LEONI (YIGDAL) | | | | | 1 | 13 | 0 | 1717726 | 4 |
| | Come, Thou Almighty King | Come thou almigty King | | | | English | Anonymous | | | | Collection of Hymns for Social worship (1757) alt. | | Dios | | | | | | 1 | | 1791 | 0 | 1674628 | 2 |
| | Gloria a Dios en las alturas | ¡Gloria a Dios en las alturas! | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | ¡Gloria a Dios en las alturas! que ... | | Habakkuk 3:3-4 | | | Amor de Dios | | ST. GEORGE'S WINDSOR | | | | | 1 | 24 | 1 | 1578334 | 1 |
| | Holy God, We Praise Your Name (Santo, santo Dios de amor) | Holy God, we praise your name (Santo, santo Dios de amor) | | Grosser Gott, wir loben dich | German | English; Spanish | Ignaz Franz, 1719-1790; Clarence A. Walworth, 1820-1900; Ronald F. Krisman, b. 1946 | Holy God, we praise your name; Lord of ... | 7.8.7.8.7.7 | Psalm 30:4 | | | Alabanza a Dios; Dios Reinado de | | GROSSER GOTT | | | | 1 | 1 | 203 | 0 | 1567934 | 1 |
| | I Sing the Mighty Power of God (Hoy Canto el Gran Poder de Dios) | I sing the mighty pow'r of God (Hoy canto el gran poder de Dios) | | | | English; Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; George P. Simmonds, 1890-1991 | | 8.6.8.6 D | Genesis 1:12 | | | Dios el Padre Creador; Presencia de Dios | | ELLACOMBE | | | | 1 | 1 | 471 | 0 | 1281148 | 1 |
| | Hail the Day That Sees Him Rise (Celebremos del Señor) | Hail the day that sees him rise, Alleluia! (Celebremos, del Señor) | | | | English; Spanish | Charles Wesley, 1707-1788; Federico J. Pagura, b. 1923; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 7.7.7.7 with alleluias | Psalm 24 | St. 5 from The New Century Hymnal | | Reino de Dios | | LLANFAIR | | | | 1 | 1 | 551 | 0 | 1280902 | 1 |
| | You Walk along Our Shoreline (Caminas por la Orilla) | You walk along our shoreline (Caminas por la orilla) | | | | English; Spanish | Sylvia Dunstan, 1955-1993; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 7.6.7.6 D | Isaiah 6:3 | | | Reino de Dios | | AURELIA | | | | 1 | 1 | 15 | 0 | 1283131 | 1 |
| | Nearer, My God, to Thee (Cerca de Ti, Señor) | Nearer, my God to thee (Cerca de ti, Señor) | | | | English; Spanish | Sarah F. Adams, 1805-1848; Tomás M. Westrup, 1837-1909 | | 6.4.6.4.6.6.6.4 | Genesis 28:10-22 | | | Presencia de Dios | | BETHANY | | | | 1 | 1 | 2490 | 0 | 1288282 | 1 |
| | Praise and Thanksgiving (Te damos gracias) | Praise and thanksgiving (Te damos gracias) | | | | English; Spanish | Albert F. Bayly, 1901-1984; Dimas Planas-Belfort, 1834-1992 | Praise and thanksgiving, Father, we ... | 5.5.5.4 D | Genesis 1:22-25 | | | Dios Creador | | BUNESSAN | | | | | 1 | 32 | 0 | 1568650 | 1 |