Search Results

Tune Identifier:"^aus_tiefer_not_luther$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansFlexScoreAudio

AUS TIEFER NOT

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 60 hymnals Matching Instances: 59 Composer and/or Arranger: Martin Luther; Johann Sebastian Bach Tune Key: e minor Incipit: 51565 34556 76532 Used With Text: Out of the Depths (Psalm 130)

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Out of the Depths I Cry to Thee

Author: M. Luther, 1483-1546 ; C. Winkworth, 1827-78 Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 33 hymnals Matching Instances: 16 Lyrics: 1 Out of the depths I cry to Thee; Lord, hear me I implore Thee! Thy gracious ear incline to me; My prayer let come before Thee. On my misdeeds in mercy look O deign to blot them from Thy book Or who can stand before Thee? 2 Thy love and grace alone avail To blot out my transgression; The best and holiest deeds must fail To break sin's dread oppression. Before Thee none can boasting stand, But all must fear Thy strict demand And live alone by mercy. 3 Therefore my hope is in the Lord And not in mine own merit; It rests upon His faithful Word to them of contrite spirit That He is merciful and just-- This is my comfort and my trust. His help I wait with patience. 4 And though it tarry till the night And till the morning waken, My heart shall never doubt His might Nor count itself forsaken. Do thus, O ye of Israel's seed, Ye of the Spirit born indeed; Wait for your God's appearing. 5 Where'er the greatest sins abound, By grace they are exceeded; Thy helping hand is always found With aid where aid is needed. Our Shepherd good and true is He Who will at last His Israel free From all their sin and sorrow. Topics: Humility: Pharisee and Publican; Trinity 11 Scripture: Psalm 130 Used With Tune: AUS TIEFER NOT Text Sources: The New Congregational Hymn Book, 1859, tr. sts. 1, 5

Out of the depths I cry to you

Author: Martin Luther; Gracia Grindal Appears in 7 hymnals Matching Instances: 6 Scripture: Psalm 130 Used With Tune: AUS TIEFER NOT Text Sources: Etlich Christlich Lieder, 1524; Lutheran Book of Worship, 1978, alt.
FlexScoreAudio

Out of the Depths I Cry to You

Author: Martin Luther, 1483-1546 Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 3 hymnals Matching Instances: 2 Topics: Confession, Forgiveness; Grief, Sorrow; Confession, Forgiveness; Grief, Sorrow; Mercy; Trust, Guidance Used With Tune: AUS TIEFER NOT Text Sources: Tr. composite

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Text

Aus Tiefer Not

Author: Martin Luther Hymnal: The Cyber Hymnal #13474 Meter: 8.7.87.8.8.7 First Line: Aus tiefer Not schrei’ ich zu dir Lyrics: 1 Aus tiefer Not schrei’ ich zu dir, Herr Gott, erhör mein Rufen; Dein’ gnädig’ Ohren kehr zu mir Und meiner Bitt sie öffnen! Denn so du willst das sehen an, Was Sünd’ und Unrecht ist getan, Wer kann, Herr, vor dir bleiben? 2 Bei dir gilt nichts denn Gnad’ und Gunst, Die ü zu vergeben; Es ist doch unser Tun umsonst Auch in dem besten Leben. Vor dir Niemand sich rühmen kann, Des muss dich fürchten Jedermann Und deiner Gnade leben. 3 Darum auf Gott will hoffen ich, Auf mein Verdienst nicht bauen; Auf ihn mein Herz soll lassen sich Und seiner Güte trauen, Die mir zusagt sein wertes Wort, Das ist mein Trost und treuer Hort, Des will ich allzeit harren. 4 Und ob es währt bis in die Nacht Und wieder an den Morgen, Doch soll mein Herz an Gottes Macht Verzweifeln nicht noch sorgen. So tu’ Israel rechter Art, Der aus dem Geist erzeuget ward Und seines Gott’s erharre. 5 Ob bei uns ist der Sünden viel, Bei Gott ist viel mehr Gnaden, Sein’ Hand zu helfen hat kein Ziel, Wie gross auch sei der Schaden. Er ist allein der gute Hirt, Der Israel erlösen wird Aus seinen Sünden allen. Languages: German Tune Title: AUS TIEFER NOT
TextAudio

Out Of The Deep I Cry To Thee

Author: Martin Luther; Arthur T. Russell Hymnal: The Cyber Hymnal #9621 Meter: 8.7.87.8.8.7 Lyrics: 1 Out of the deep I cry to Thee; O Lord God, hear my crying; Incline Thy gracious ear to me, With prayer to Thee applying. For if Thou fix Thy searching eye On sin and all iniquity, Who, Lord, can stand before Thee? 2 But love and grace with Thee prevail, O God! our sins forgiving! The holiest deeds can naught prevail Of all before Thee living. Before Thee none can boast him clear; Therefore must each Thy judgment fear, And live on Thy compassion. 3 For this my hope in God shall rest, Naught building on my merit: My heart confides, of Him possessed: His goodness stays my spirit. His precious blood assureth me My solace, my sure rock is He; Hereon my soul abideth. 4 And though I wait the livelong night, And till the morn returneth, My heart undoubting trusts His might, Nor in impatience mourneth. Born of His Spirit Israel In the right way thus fareth well, And on his God reposeth. 5 What though our sins are manifold, Supreme His mercy reigneth; No limit can His hand withhold, Where evil most obtaineth. He the good Shepherd is alone, Who Israel will redeem and own, Forgiving all transgression. Languages: English Tune Title: AUS TIEFER NOT
TextAudio

Out of the Depths I Cry to Thee

Author: Martin Luther; Catherine Winkworth Hymnal: The Cyber Hymnal #4773 Meter: 8.7.87.8.8.7 Lyrics: 1. Out of the depths I cry to Thee; Lord, hear me, I implore Thee! Bend down Thy gracious ear to me; I lay my sins before Thee. If Thou rememberest each misdeed, If each should have its rightful meed, Who may abide Thy presence? 2. Thou grantest pardon through Thy love; Thy grace alone availeth; Our works could ne’er our guilt remove; Yea, e’en the best life faileth. For none may boast himself of aught, But must confess Thy grace hath wrought Whate’er in him is worthy. 3. And thus my hope is in the Lord, And not in my own merit; I rest upon His faithful Word To them of contrite spirit. That He is merciful and just, Here is my comfort and my trust; His help I wait with patience. Languages: English Tune Title: AUS TIEFER NOT

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Martin Luther

1483 - 1546 Author of "我靈深處向你呼求, (Out of the Depths I Cry to You)" in 生命聖詩 - Hymns of Life, 1986 Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German hymns, of which 4 are by Luther. 2. Eyn Enchiridion oder Handbuchlein. Erfurt, 1524 [Goslar Library], with 25 German hymns, of which 18 are by Luther. 3. Geystliche Gesangk Buchleyn. Wittenberg, 1524 [Munich Library], with 32 German hymns, of which 24 are by Luther. 4. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Wittenberg. J. Klug, 1529. No copy of this book is now known, but there was one in 1788 in the possession of G. E. Waldau, pastor at Nürnberg, and from his description it is evident that the first part of the Rostock Gesang-Buch, 1531, is a reprint of it. The Rostock Gesang-Buch, 1531, was reprinted by C. M. Wiechmann-Kadow at Schwerin in 1858. The 1529 evidently contained 50 German hymns, of which 29 (including the Litany) were by Luther. 5. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Erfurt. A. Rauscher, 1531 [Helmstädt, now Wolfenbüttel Library], a reprint of No. 4. 6. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1535 [Munich Library. Titlepage lost], with 52 German hymns, of which 29 are by Luther. 7. Geistliche Lieder auffs new gebessert. Leipzig. V. Schumann, 1539 [Wernigerode Library], with 68 German hymns, of which 29 are by Luther. 8. Geistliche Lieder. Wittenberg. J. Klug, 1543 [Hamburg Library], with 61 German hymns, of which 35 are by Luther. 9. Geystliche Lieder. Leipzig. V. Babst, 1545 [Gottingen Library]. This contains Luther's finally revised text, but adds no new hymns by himself. In pt. i. are 61 German hymns, in pt. ii. 40, of which 35 in all are by Luther. For these books Luther wrote three prefaces, first published respectively in Nos. 3, 4, 9. A fourth is found in his Christliche Geseng, Lateinisch und Deudsch, zum Begrebnis, Wittenberg, J. Klug, 1542. These four prefaces are reprinted in Wackernagel’s Bibliographie, 1855, pp. 543-583, and in the various editions of Luther's Hymns. Among modern editions of Luther's Geistliche Lieder may be mentioned the following:— Carl von Winterfeld, 1840; Dr. C. E. P. Wackernagel, 1848; Q. C. H. Stip, 1854; Wilhelm Schircks, 1854; Dr. Danneil, 1883; Dr. Karl Gerok, 1883; Dr. A. F. W. Fischer, 1883; A. Frommel, 1883; Karl Goedeke, 1883, &c. In The Hymns of Martin Luther. Set to their original melodies. With an English version. New York, 1883, ed. by Dr. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen, there are the four prefaces, and English versions of all Luther's hymns, principally taken more or less altered, from the versions by A. T. Russell, R. Massie and Miss Winkworth [repub. in London, 1884]. Complete translations of Luther's hymns have been published by Dr. John Anderson, 1846 (2nd ed. 1847), Dr. John Hunt, 1853, Richard Massie, 1854, and Dr. G. Macdonald in the Sunday Magazine, 1867, and his Exotics, 1876. The other versions are given in detail in the notes on the individual hymns. ii. Classified List of Luther's Hymns. Of Luther's hymns no classification can be quite perfect, e.g. No. 3 (see below) takes hardly anything from the Latin, and No. 18 hardly anything from the Psalm. No. 29 is partly based on earlier hymns (see p. 225, i.). No. 30 is partly based on St. Mark i. 9-11, and xvi., 15, 16 (see p. 226, ii.). No. 35 is partly based on St. Luke ii. 10-16. The following arrangement, however, will answer all practical purposes. A. Translations from the Latin. i. From Latin Hymns: 1. Christum wir sollen loben schon. A solis ortus cardine 2. Der du bist drei in Einigkeit. O Lux beata Trinitas. 3. Jesus Christus unser Heiland, Der von. Jesus Christus nostra salus 4. Komm Gott Schopfer, heiliger Geist. Veni Creator Spiritus, Mentes. 5. Nun komm der Beidenheiland. Veni Redemptor gentium 6. Was flirchst du Feind Herodes sehr. A solis ortus cardine ii. From Latin Antiphons, &c.: 7. Herr Gott dich loben wir. Te Deum laudamus. 8. Verleih uns Frieden gnädiglich. Dapacem, Domine 9. Wir glauben all an einen Gott. iii. Partly from the Latin, the translated stanzas being adopted from Pre-Reformation Versions: 10. Komm, heiliger Geist, Herre Gott. 11. Mitten wir im Leben sind. Media vita in morte sumus. B. Hymns revised and enlarged from Pre-Reformation popular hymns. 12. Gelobet seist du Jesus Christ. 13. Gott der Vater wohn uns bei. 14. Gott sei gelobet und gebenedeiet. 15. Nun bitten wir den heiligen Geist. C. Psalm versions. 16. Ach Gott vom Himmel, sieh darein. 17. Aus tiefer Noth schrei ich zu dir. 18. Ein' feste Burg ist unser Gott. 19. Es spricht der Unweisen Mund wohl. 20. Es wollt uns Gott genädig sein. 21. War Gott nicht mit uns diese Zeit. 22. Wohl dem, der in Gotten Furcht steht. D. Paraphrases of other portions of Holy Scripture. 23. Diess sind die heilgen zehn Gebot. 24. Jesaia dem Propheten das geschah. 25. Mensch willt du leben seliglich. 26. Mit Fried und Freud ich fahr dahin. 27. Sie ist mir lieb die werthe Magd. 28. Vater unser im Himmelreich. E. Hymns mainly Original. 29. Christ lag in Todesbanden. 30. Christ unser Herr zum Jordan kam. 31. Ein neues Lied wir heben an. 32. Erhalt uns Herr bei deinem Wort. 33. Jesus Christus unser Heiland, Der den, 34. Nun freut euch lieben Christengemein. 35. Vom Himmel hoch da komm ich her. 36. Vom Himmel kam der Engel Schaar. In addition to these — 37. Fur alien Freuden auf Erden. 38. Kyrie eleison. In the Blätter fur Hymnologie, 1883, Dr. Daniel arranges Luther's hymns according to what he thinks their adaptation to modern German common use as follows:— i. Hymns which ought to be included in every good Evangelical hymn-book: Nos. 7-18, 20, 22, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38. ii. Hymns the reception of which into a hymn-book might be contested: Nos. 2, 3, 4, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 33. iii. Hymns not suited for a hymn-book: Nos. 1, 5, 6, 27, 31, 37. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Catherine Winkworth, 1827-1878 Translator of "Out of the Depths I Cry to Thee" in Hymnbook for Christian Worship Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Gracia Grindal

b. 1943 Person Name: Gracia Grindal, b. 1943 Translator (st. 4) of "From Depths of Woe I Cry to You" in Christian Worship (1993) Gracia Grindal (b. Powers Lake, ND, 1943). Grindal was educated at Augsburg College, Minneapolis, Minnesota; the University of Arkansas; and Luther-Northwestern Seminary, St. Paul, Minnesota, where she has served since 1984 as a professor of pastoral theology and communications. From 1968 to 1984 she was a professor of English and poet-in-residence at Luther College, Decorah, Iowa. Included in her publications are Sketches Against the Dark (1981), Scandinavian Folksongs (1983), Lessons in Hymnwriting (1986, 1991), We Are One in Christ: Hymns, Paraphrases, and Translations (1996), Good News of Great Joy: Advent Devotions for the Home (1994 with Karen E. Hong), Lina Sandell, the Story of Her Hymns (2001 with John Jansen), and A Revelry of Harvest: New and Selected Poems (2002). She was instrumental in producing the Lutheran Book of Worship (1978) and The United Methodist Hymnal (1989). Bert Polman

Hymnals

hymnal icon
Published hymn books and other collections

Small Church Music

Editors: Martin Luther Description: The SmallChurchMusic site was launched in 2006, growing out of the requests from those struggling to provide suitable music for their services and meetings. Rev. Clyde McLennan was ordained in mid 1960’s and was a pastor in many small Australian country areas, and therefore was acutely aware of this music problem. Having also been trained as a Pipe Organist, recordings on site (which are a subset of the smallchurchmusic.com site) are all actually played by Clyde, and also include piano and piano with organ versions. All recordings are in MP3 format. Churches all around the world use the recordings, with downloads averaging over 60,000 per month. The recordings normally have an introduction, several verses and a slowdown on the last verse. Users are encouraged to use software: Audacity (http://www.audacityteam.org) or Song Surgeon (http://songsurgeon.com) (see http://scm-audacity.weebly.com for more information) to adjust the MP3 number of verses, tempo and pitch to suit their local needs. Copyright notice: Rev. Clyde McLennan, performer in this collection, has assigned his performer rights in this collection to Hymnary.org. Non-commercial use of these recordings is permitted. For permission to use them for any other purposes, please contact manager@hymnary.org. Home/Music(smallchurchmusic.com) List SongsAlphabetically List Songsby Meter List Songs byTune Name About