Search Results

Topics:christ -adoration+and+praise

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

In the Cross of Christ I Glory

Author: John Bowring (1792-1872) Meter: 8.7.8.7 Appears in 1,515 hymnals Topics: Jesus Christ Glory and Praise First Line: In the cross of Christ I glory, Towering o'er the wrecks of time Lyrics: 1 In the cross of Christ I glory, towering o’er the wrecks of time; all the light of sacred story gathers round its head sublime. 2 When the woes of life o’ertake me, hopes deceive, and fears annoy, never shall the cross forsake me. Lo! it glows with peace and joy. 3 When the sun of bliss is beaming light and love upon my way, from the cross the radiance streaming adds more luster to the day. 4 Bane and blessing, pain and pleasure, by the cross are sanctified; peace is there that knows no measure, joys that through all time abide. Used With Tune: RATHBUN
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

O for a Thousand Tongues to Sing

Author: Charles Wesley (1707-1788) Meter: 8.6.8.6 Appears in 1,736 hymnals Topics: Jesus Christ Glory and Praise First Line: O for a thousand tongues to sing My great Redeemer's praise Lyrics: 1 O for a thousand tongues to sing my great Redeemer’s praise, the glories of my God and King, the triumphs of his grace! 2 My gracious Master and my God, assist me to proclaim, to spread through all the earth abroad the honors of thy name. 3 Jesus! the name that charms our fears, that bids our sorrows cease; ’tis music in the sinner’s ears, ’tis life, and health, and peace. 4 He breaks the power of canceled sin, he sets the prisoner free; his blood can make the foulest clean; his blood availed for me. 5 He speaks, and listening to his voice, new life the dead receive; the mournful, broken hearts rejoice, the humble poor believe. 6 Hear him, ye deaf; his praise, ye dumb, your loosened tongues employ; ye blind, behold your savior come, and leap, ye lame, for joy. Used With Tune: AZMON
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

All Glory, Laud, and Honor

Author: Theoodulph of Orleans (750-821); John M. Neale (1818-1866) Meter: 7.6.7.6 D Appears in 601 hymnals Topics: Jesus Christ Glory and Praise First Line: All glory, laud, and honor To Thee, Redeemer, King Lyrics: 1 All glory, laud, and honor, to thee, Redeemer, King, to whom the lips of children made sweet hosannas ring. Thou art the King of Israel, thou David’s royal Son, who in the Lord’s name comest, the King and Blessed One. 2 The company of angels are praising thee on high, and we with all creation in chorus make reply. The people of the Hebrews with psalms before thee went; our prayer and praise and anthems before thee we present. 3 To thee, before thy passion, they sang their hymns of praise; to thee, now high exalted, our melody we raise. Thou didst accept their praises; accept the prayers we bring, who in all good delightest, thou good and gracious King. Scripture: Matthew 21:8-9 Used With Tune: ST. THEODULPH

Tunes

tune icon
Tune authorities
FlexScoreAudio

LIVORNO

Appears in 21 hymnals Composer and/or Arranger: Arthur S. Sullivan, 1842-1900 Topics: Communion with God, Christ; Inner Peace; Praise; Prayer; Temptation; Living the Saintly Life Prayer and Hope Tune Key: F Major Incipit: 32143 23127 12365 Used With Text: I need thee every hour, most gracious Lord
FlexScoreAudio

AZMON

Meter: 8.6.8.6 Appears in 965 hymnals Composer and/or Arranger: Carl Gotthoelf Gläser Topics: Jesus Christ Praise; Morning and Opening Hymns Tune Key: G Major Incipit: 51122 32123 34325 Used With Text: O For a Thousand Tongues to Sing
FlexScoreAudio

O STORE GUD

Meter: 11.10.11.10 with refrain Appears in 170 hymnals Composer and/or Arranger: Stuart K. Hine Topics: God Beyond All Name and Form Praise to God; Creation; God; God: Creator; God: Majesty; Jesus Christ: Savior; Nature; Praise Tune Sources: based on a Swedish folk melody Tune Key: B Flat Major Incipit: 55535 55664 66665 Used With Text: How Great Thou Art

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Page scan

I Will Sing of Christ, My Saviour

Author: P. H. Hymnal: Gospel Songs No. 2 #201 (1902) Topics: Opening; Christ Fellowship and Praise; Christ Love of First Line: I will sing of Christ my Saviour Refrain First Line: I will praise Him Languages: English Tune Title: [I will sing of Christ my Saviour]
TextPage scan

Praise Him! Praise Him!

Author: Fanny J. Crosby (1820-1915) Hymnal: Seventh-day Adventist Hymnal #249 (1985) Meter: 12.10.12.10.11.10 with refrain Topics: Jesus Christ Glory and Praise First Line: Praise Him! praise Him! Jesus, our blessed Redeemer Refrain First Line: Praise Him@ praise Him! tell of His excellent greatness; Lyrics: 1 Praise Him! praise Him! Jesus, our blessed Redeemer! Sing, O Earth, His wonderful love proclaim! Hail Him! hail Him! highest archangels in glory; Strength and honor give to His holy Name! Like a shepherd, Jesus will guard His children, In His arms He carries them all day long: Refrain Praise Him! Praise Him! Tell of His excellent greatness. Praise Him! Praise Him! Ever in joyful song! 2 Praise Him! Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer! For our sins He suffered, and bled, and died. He our Rock, our hope of eternal salvation, Hail Him! hail Him! Jesus the Crucified. Sound His praises! Jesus who bore our sorrows, Love unbounded, wonderful, deep and strong. [Refrain} 3 Praise Him! Praise Him! Jesus, our blessed Redeemer! Heavenly portals loud with hosannas ring! Jesus, Savior, reigneth forever and ever. Crown Him! Crown Him! Prophet, and Priest, and King! Christ is coming! over the world victorious, Power and glory unto the Lord belong. [Refrain} Tune Title: [Praise Him! Praise Him! Jesus]

A Hymn of Glory Let Us Sing

Author: The Venerable Bede (673-735) Hymnal: Seventh-day Adventist Hymnal #228 (1985) Meter: 8.8.8.8 with alleluias Topics: Jesus Christ Glory and Praise First Line: A hymn of glory let us sing Tune Title: LASST UNS ERFREUEN

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Joseph A. Seiss

1823 - 1904 Person Name: Joseph A. Seiss (1823-1904) Topics: Jesus Christ Glory and Praise Translator of "Fairest Lord Jesus" in Seventh-day Adventist Hymnal Joseph A. Seiss was born and raised in a Moravian home with the original family name of Seuss. After studying at Pennsylvania College in Gettysburg and completing his theological education with tutors and through private study, Seiss became a Lutheran pastor in 1842. He served several Lutheran congregations in Virginia and Maryland and then became pastor of St. John's Lutheran Church (1858-1874) and the Church of the Holy Communion (1874-1904), both in Philadelphia. Known as an eloquent and popular preacher, Seiss was also a prolific author and editor of some eighty volumes, which include The Last Times (1856), The Evangelical Psalmist (1859), Ecclesia Lutherana (1868), Lectures on the Gospels (1868-1872), and Lectures on the Epistles (1885). He contributed to and compiled several hymnals. Bert Polman

William Croft

1678 - 1727 Person Name: William Croft (1678-1727) Topics: Jesus Christ Glory and Praise Composer of "HANOVER" in Seventh-day Adventist Hymnal William Croft, Mus. Doc. was born in the year 1677 and received his musical education in the Chapel Royal, under Dr. Blow. In 1700 he was admitted a Gentleman Extraordinary of the Chapel Boyd; and in 1707, upon the decease of Jeremiah Clarke, he was appointed joint organist with his mentor, Dr. Blow. In 1709 he was elected organist of Westminster Abbey. This amiable man and excellent musician died in 1727, in the fiftieth year of his age. A very large number of Dr. Croft's compositions remain still in manuscript. Cathedral chants of the XVI, XVII & XVIII centuries, ed. by Edward F. Rimbault, London: D. Almaine & Co., 1844

Johann Franck

1618 - 1677 Person Name: Johann Franck (1618-1677) Topics: Jesus Christ Glory and Praise Author of "Jesus, Priceless Treasure" in Seventh-day Adventist Hymnal Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt in his day, Franck wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Crüger in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franck’s Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672). Bert Polman ============= Franck, Johann, son of Johann Franck, advocate and councillor at Guben, Brandenburg, was born at Guben, June 1, 1618. After his father's death, in 1620, his uncle by marriage, the Town Judge, Adam Tielckau, adopted him and sent him for his education to the schools at Guben, Cottbus, Stettin and Thorn. On June 28, 1638, he matriculated as a student of law at the University of Königsberg, the only German university left undisturbed by the Thirty Years' War. Here his religious spirit, his love of nature, and his friendship with such men as Simon Dach and Heinrich Held, preserved him from sharing in the excesses of his fellow students. He returned to Guben at Easter, 1640, at the urgent request of his mother, who wished to have him near her in those times of war during which Guben frequently suffered from the presence of both Swedish and Saxon troops. After his return from Prague, May, 1645, he commenced practice as a lawyer. In 1648 he became a burgess and councillor, in 1661 burgomaster, and in 1671 was appointed the deputy from Guben to the Landtag (Diet) of Lower Lusatia. He died at Guben, June 18, 1677; and on the bicentenary of his death, June 18, 1877, a monumental tablet to his memory was affixed to the outer wall of the Stadtkirche at Guben (Koch, iii. 378-385; Allgemeine Deutsche Biographie, vii. 211-212; the two works by Dr. Hugo Jentsch of Guben, Johann Franck, 1877, and Die Abfassungszeit der geistlichen Lieder Johann Franck's, 1876). Of Franck's secular poems those before 1649 are much the best; his later productions becoming more and more affected and artificial, long-winded and full of classical allusions, and much inferior to those of Dach or Opitz. As a hymn writer he holds a high rank and is distinguished for unfeigned and firm faith, deep earnestness, finished form, and noble, pithy, simplicity of expression. In his hymns we miss the objectivity and congregational character of the older German hymns, and notice a more personal, individual tone; especially the longing for the inward and mystical union of Christ with the soul as in his "Jesus, meine Freude." He stands in close relationship with Gerhardt, sometimes more soaring and occasionally more profound, but neither on the whole so natural nor so suited for popular comprehension or Church use. His hymns appeared mostly in the works of his friends Weichmann, Crüger and Peter. They were collected in his Geistliches Sion, Guben, 1674, to the number of 110; and of these the 57 hymns (the other 53 being psalm versions of no great merit) were reprinted with a biographical preface by Dr. J. L. Pasig as Johann Franck's Geistliche Lieder, Grimma, 1846. Two of those translated into English are from the Latin of J. Campanus (q. v.). Four other hymns are annotated under their own first lines:—"Brunquell aller Güter"; "Dreieinigkeit der Gottheit wahrer Spiegel"; "Jesu, meine Freude"; "Schmücke dich, o liebe Secle." The rest are:— i. Hymns in English common use: -- i. Erweitert eure Pforten . [Advent]. Founded on Psalm xxiv. 7-10. First published in C. Peter's Andachts-Zymbeln, Freiberg, 1655, p. 25, in 7 stanzas of 8 lines; repeated 1674, p. 3, and 1846, p. 3, as above. Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis pietatis, in Bollhagen's Gesang-Buch, 1736, &c. The only translation in common use is:—- Unfold your gates and open, a translation of st. 1, 3, 6, by A. T. Russell, as No. 30 in his Hymns & Psalms, 1851; repeated altered as No. 30 in Kennedy, 1863, and thus as No. 102 in Holy Song, 1869. ii. Herr Gott dich loben wir, Regier. Thanksgiving for Peace. Evidently written as a thanksgiving for the conclusion of the Thirty Years' War, by the Peace of Westphalia, Oct. 24, 1648. First published in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, No. 306, in 9 st. of 8 l., as the first of the "Hymns of Thanksgiving for Peace attained"; and repeated 1674, p. 182, and 1846, p. 77, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and many later collections, and, as No. 591, in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord God, we worship Thee, a very good version of st. 2, 3, 6, 8, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 183. Repeated in full in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871; the Hymnary, 1872; the Psalmist, 1878; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. In the American Protestant Episcopal Collection, 1871; the Hymns & Songs of Praise, N. Y. 1874; and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, the translation of stanza 8 is omitted. iii. Herr ich habe missgehandelt. Lent. Of this fine hymn of penitence stanza i. appeared as No. 19 in Cruger's Geistliche Kirchenmelodien , Leipzig, 1649. The full form in 8 stanzas of 6 lines is No. 41 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, entitled "For the forgiveness of sins," repeated 1674, p. 39, and 1846, p. 37, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and others, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord, to Thee I make confession, a very good translation, omitting st. 4, 5, 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 44, repeated in the Appendix to the Hymnal for St. John's, Aberdeen, 1865-1870; and in the Pennsylvania Lutheran Ch. Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880; Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is: "Lord, how oft I have offended," by N. L. Frothingham, 1870, p. 177. iv. Herr Jesu, Licht der Heiden. Presentation in the Temple. Founded on the account in St. Luke ii., and probably the finest hymn on the subject. Dr. Jentsch, 1876, p. 9, thinks it was written before Dec. 8, 1669, as C. Peter, who died then, left a melody for it. We have not found the full text earlier than 1674, as above, p. 10, in 6 stanzas of 8 lines, entitled "On the Festival of the Purification of Mary" (1846, p. 10). Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 197. The translations in common use are:— 1. Light of the Gentile world , a translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in the first service of her Lyra Germanica, 1855, p. 193 (ed. 1876, p. 195), and thence as No. 147 in the Pennsylvania Lutheran Hymn Book, 1865. This version is in S.M. Double. 2. Light of the Gentile Nations, a good translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 80. Repeated in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. ii. Hymns not in English common use: v. Du geballtes Weltgebäude. Christ above all earthly things. Stanza i. in Cruger's Kirchenmelodien, 1649, No. 116. The full text (beginning "Du o schönes) is No. 239 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, in 8 stanzas, entitled "Longing after Eternal Life." Repeated, 1674, p. 194, and 1846, p. 60, as above. The translations are: (1) "Let who will in thee rejoice," by Miss Winkworth, 1855, p. 180 (1876, p. 182). (2) "O beautiful abode of earth," by Miss Warner, 1858 (1861, p. 233). (3) "Thou, O fair Creation-building," by N. L. Frothingham, 1870, p. 232. vi. Unsre müden Augenlieder. Evening. Probably written while a student at Königsberg. First published in J. Weichmann's Sorgen-lägerin, Königsberg, 1648, Pt. iii., No. 4, in 7 st.; repeated 1674, p. 213, and 1846, p. 91, as above. The only translation is by H. J. Buckoll, 1842, p. 79, beginning with st. vi., "Ever, Lord, on Thee relying." [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)