Author: Robert LowryHymnal: Cross and Crown Hymnal, 3rd ed. #d364 (1949)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the riverLanguages: English
Author: Robert LowryHymnal: Hymns of Grace #d368 (1968)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the riverLanguages: English
Author: Robert LowryHymnal: Spiritual hymns of worship #d382 (1957)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the river
Author: Robert LowryHymnal: Christian Hymnal #d416 (1924)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the riverLanguages: English
Author: Robert LowryHymnal: The Baptist Hymn and Praise Book #d422 (1904)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the river
Author: Robert LowryHymnal: Sacred Songs for Church and Home #d423 (1923)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the riverLanguages: English
Author: Robert LowryHymnal: Hymns for the Use of the Brethren in Christ #d424 (1876)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the riverLanguages: English
Author: Robert LowryHymnal: The Book of Worship #d448 (1867)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the river
Author: Robert LowryHymnal: Church Hymnal, Mennonite #d467 (1940)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the riverLanguages: English
Author: Robert LowryHymnal: The Good Old Songs #d476 (1913)First Line: Shall we gather at [by] the river, Where bright angel feet have trodRefrain First Line: Yes, we'll gather at the river