Person Results

Topics:amor+para+dios
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 51 - 60 of 209Results Per Page: 102050

Jacques Berthier

1923 - 1994 Person Name: Jacques Berthier, 1923-1994 Topics: Amor Para Dios Composer of "[Ubi caritas et amor]" in Oramos Cantando = We Pray In Song Jacques Berthier (b. Auxerre, Burgundy, June 27, 1923; d. June 27, 1994) A son of musical parents, Berthier studied music at the Ecole Cesar Franck in Paris. From 1961 until his death he served as organist at St. Ignace Church, Paris. Although his published works include numerous compositions for organ, voice, and instruments, Berthier is best known as the composer of service music for the Taizé community near Cluny, Burgundy. Influenced by the French liturgist and church musician Joseph Gelineau, Berthier began writing songs for equal voices in 1955 for the services of the then nascent community of twenty brothers at Taizé. As the Taizé community grew, Berthier continued to compose most of the mini-hymns, canons, and various associated instrumental arrangements, which are now universally known as the Taizé repertoire. In the past two decades this repertoire has become widely used in North American church music in both Roman Catholic and Protestant traditions. Bert Polman

Conrad Kocher

1786 - 1872 Person Name: Conrad Kocher, 1986-1872 Topics: Amor de Dios para Nosotros Composer of "DIX" in Oramos Cantando = We Pray In Song Trained as a teacher, Conrad Kocher (b. Ditzingen, Wurttemberg, Germany, 1786; d. Stuttgart, Germany, 1872) moved to St. Petersburg, Russia, to work as a tutor at the age of seventeen. But his love for the music of Haydn and Mozart impelled him to a career in music. He moved back to Germany in 1811, settled in Stuttgart, and remained there for most of his life. The prestigious Cotta music firm published some of his early compositions and sent him to study music in Italy, where he came under the influence of Palestrina's music. In 1821 Kocher founded the School for Sacred Song in Stuttgart, which popularized four-part singing in the churches of that region. He was organist and choir director at the Stiftskirche in Stuttgart from 1827 to 1865. Kocher wrote a treatise on church music, Die Tonkunst in der Kirche (1823), collected a large number of chorales in Zions Harfe (1855), and composed an oratorio, two operas, and some sonatas. William H. Monk created the current form of DIX by revising and shortening Conrad Kocher's chorale melody for “Treuer Heiland, wir sind hier,” found in Kocher's Stimmen aus dem Reiche Gottes (1838). Bert Polman

Michael Joncas

b. 1951 Person Name: Michael Joncas, b. 1951 Topics: Amor Para Dios Composer of "COMFORT" in Oramos Cantando = We Pray In Song

Robert Campbell

1814 - 1868 Person Name: Robert Campbell, 1814-1869 Topics: Amor de Dios para Nosotros Translator (English) of "At the Lamb's High Feast We Sing (Un Banquete Tan Triunfal)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Robert Campbell was an advocate residing in Edinburgh. He is not much known as an author, but some of his hymns have been adopted in several hymnals. He was Roman Catholic. His death occurred in 1868. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872. ==================== Campbell, Robert. Advocate, of Sherrington, Scotland, was born at Trochmig, Ayrshire, Dec. 19, 1814. When quite a boy he attended the University of Glasgow. Though showing from his earliest years a strong predilection for Theological studies, eventually he fixed upon the Scottish law as a profession. To this end he entered the Law Classes of the University of Edinburgh, and in due course entered upon the duties of an advocate. Originally a Presbyterian, at an early age he joined the Episcopal Church of Scotland. He became a zealous and devoted Churchman, directing his special attention to the education of the children of the poor. His classical attainments were good, and his general reading extensive. In 1848 he began a series of translations of Latin hymns. These he submitted to Dr. Neale, Dr. Mills of Ely, and other competent judges. In 1850, a selection therefrom, together with a few of his original hymns, and a limited number from other writers, was published as Hymns and Anthems for Use in the Holy Services of the Church within the United Diocese of St. Andrews, Dunkeld, and Dunblane. Edinburgh, R. Lendrum & Co. This collection, known as the St. Andrews Hymnal, received the special sanction of Bishop Torry, and was used throughout the Diocese for some years. Two years after its publication he joined the Roman Catholic Church. During the next sixteen years he devoted much time to the young and poor. He died at Edinburgh, Dec. 29, 1868. From his collection of 1850, four translations were given in Hymns Ancient & Modern, 1861, "At the Lamb's high feast we sing;" “Come, pure hearts, in sweetest measures;" "Ye Choirs of New Jerusalem;" " Ye servants of a martyr'd God" (altered). Attention was thereby directed to his translations. They are smooth, musical, and well sustained. A large number, not included in his 1850 collection, were left by him in manuscript. From these Mr. O.Shipley has printed several in his Annus Sanctus, 1884. (C. MSS.) --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Franck

1618 - 1677 Person Name: Johann Franck, 1618-1677 Topics: Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios Author (Estrofas) of "Vengo a ti, Jesús amado (Soul, Adorn Yourself with Gladness)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Johann Franck (b. Guben, Brandenburg, Germany, 1618; d. Guben, 1677) was a law student at the University of Köningsberg and practiced law during the Thirty Years' War. He held several positions in civil service, including councillor and mayor of Guben. A significant poet, second only to Paul Gerhardt in his day, Franck wrote some 110 hymns, many of which were published by his friend Johann Crüger in various editions of the Praxis Pietatis melica. All were included in the first part of Franck’s Teutsche Gedichte bestehend im geistliche Sion (1672). Bert Polman ============= Franck, Johann, son of Johann Franck, advocate and councillor at Guben, Brandenburg, was born at Guben, June 1, 1618. After his father's death, in 1620, his uncle by marriage, the Town Judge, Adam Tielckau, adopted him and sent him for his education to the schools at Guben, Cottbus, Stettin and Thorn. On June 28, 1638, he matriculated as a student of law at the University of Königsberg, the only German university left undisturbed by the Thirty Years' War. Here his religious spirit, his love of nature, and his friendship with such men as Simon Dach and Heinrich Held, preserved him from sharing in the excesses of his fellow students. He returned to Guben at Easter, 1640, at the urgent request of his mother, who wished to have him near her in those times of war during which Guben frequently suffered from the presence of both Swedish and Saxon troops. After his return from Prague, May, 1645, he commenced practice as a lawyer. In 1648 he became a burgess and councillor, in 1661 burgomaster, and in 1671 was appointed the deputy from Guben to the Landtag (Diet) of Lower Lusatia. He died at Guben, June 18, 1677; and on the bicentenary of his death, June 18, 1877, a monumental tablet to his memory was affixed to the outer wall of the Stadtkirche at Guben (Koch, iii. 378-385; Allgemeine Deutsche Biographie, vii. 211-212; the two works by Dr. Hugo Jentsch of Guben, Johann Franck, 1877, and Die Abfassungszeit der geistlichen Lieder Johann Franck's, 1876). Of Franck's secular poems those before 1649 are much the best; his later productions becoming more and more affected and artificial, long-winded and full of classical allusions, and much inferior to those of Dach or Opitz. As a hymn writer he holds a high rank and is distinguished for unfeigned and firm faith, deep earnestness, finished form, and noble, pithy, simplicity of expression. In his hymns we miss the objectivity and congregational character of the older German hymns, and notice a more personal, individual tone; especially the longing for the inward and mystical union of Christ with the soul as in his "Jesus, meine Freude." He stands in close relationship with Gerhardt, sometimes more soaring and occasionally more profound, but neither on the whole so natural nor so suited for popular comprehension or Church use. His hymns appeared mostly in the works of his friends Weichmann, Crüger and Peter. They were collected in his Geistliches Sion, Guben, 1674, to the number of 110; and of these the 57 hymns (the other 53 being psalm versions of no great merit) were reprinted with a biographical preface by Dr. J. L. Pasig as Johann Franck's Geistliche Lieder, Grimma, 1846. Two of those translated into English are from the Latin of J. Campanus (q. v.). Four other hymns are annotated under their own first lines:—"Brunquell aller Güter"; "Dreieinigkeit der Gottheit wahrer Spiegel"; "Jesu, meine Freude"; "Schmücke dich, o liebe Secle." The rest are:— i. Hymns in English common use: -- i. Erweitert eure Pforten . [Advent]. Founded on Psalm xxiv. 7-10. First published in C. Peter's Andachts-Zymbeln, Freiberg, 1655, p. 25, in 7 stanzas of 8 lines; repeated 1674, p. 3, and 1846, p. 3, as above. Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis pietatis, in Bollhagen's Gesang-Buch, 1736, &c. The only translation in common use is:—- Unfold your gates and open, a translation of st. 1, 3, 6, by A. T. Russell, as No. 30 in his Hymns & Psalms, 1851; repeated altered as No. 30 in Kennedy, 1863, and thus as No. 102 in Holy Song, 1869. ii. Herr Gott dich loben wir, Regier. Thanksgiving for Peace. Evidently written as a thanksgiving for the conclusion of the Thirty Years' War, by the Peace of Westphalia, Oct. 24, 1648. First published in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, No. 306, in 9 st. of 8 l., as the first of the "Hymns of Thanksgiving for Peace attained"; and repeated 1674, p. 182, and 1846, p. 77, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and many later collections, and, as No. 591, in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord God, we worship Thee, a very good version of st. 2, 3, 6, 8, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 183. Repeated in full in the Society for Promoting Christian Knowledge Church Hymns, 1871; the Hymnary, 1872; the Psalmist, 1878; and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868. In the American Protestant Episcopal Collection, 1871; the Hymns & Songs of Praise, N. Y. 1874; and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880, the translation of stanza 8 is omitted. iii. Herr ich habe missgehandelt. Lent. Of this fine hymn of penitence stanza i. appeared as No. 19 in Cruger's Geistliche Kirchenmelodien , Leipzig, 1649. The full form in 8 stanzas of 6 lines is No. 41 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, Berlin, 1653, entitled "For the forgiveness of sins," repeated 1674, p. 39, and 1846, p. 37, as above. Included in Crüger's Praxis, 1653, and others, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851. The only translation in common use is:— Lord, to Thee I make confession, a very good translation, omitting st. 4, 5, 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 44, repeated in the Appendix to the Hymnal for St. John's, Aberdeen, 1865-1870; and in the Pennsylvania Lutheran Ch. Book, 1868; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880; Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is: "Lord, how oft I have offended," by N. L. Frothingham, 1870, p. 177. iv. Herr Jesu, Licht der Heiden. Presentation in the Temple. Founded on the account in St. Luke ii., and probably the finest hymn on the subject. Dr. Jentsch, 1876, p. 9, thinks it was written before Dec. 8, 1669, as C. Peter, who died then, left a melody for it. We have not found the full text earlier than 1674, as above, p. 10, in 6 stanzas of 8 lines, entitled "On the Festival of the Purification of Mary" (1846, p. 10). Included in the 1688 and later editions of Crüger's Praxis, and in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 197. The translations in common use are:— 1. Light of the Gentile world , a translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in the first service of her Lyra Germanica, 1855, p. 193 (ed. 1876, p. 195), and thence as No. 147 in the Pennsylvania Lutheran Hymn Book, 1865. This version is in S.M. Double. 2. Light of the Gentile Nations, a good translation, omitting st. 6, by Miss Winkworth in her Chorale Book for England, 1863, No. 80. Repeated in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and in America in the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. ii. Hymns not in English common use: v. Du geballtes Weltgebäude. Christ above all earthly things. Stanza i. in Cruger's Kirchenmelodien, 1649, No. 116. The full text (beginning "Du o schönes) is No. 239 in the Crüger-Runge Gesang-Buch, 1653, in 8 stanzas, entitled "Longing after Eternal Life." Repeated, 1674, p. 194, and 1846, p. 60, as above. The translations are: (1) "Let who will in thee rejoice," by Miss Winkworth, 1855, p. 180 (1876, p. 182). (2) "O beautiful abode of earth," by Miss Warner, 1858 (1861, p. 233). (3) "Thou, O fair Creation-building," by N. L. Frothingham, 1870, p. 232. vi. Unsre müden Augenlieder. Evening. Probably written while a student at Königsberg. First published in J. Weichmann's Sorgen-lägerin, Königsberg, 1648, Pt. iii., No. 4, in 7 st.; repeated 1674, p. 213, and 1846, p. 91, as above. The only translation is by H. J. Buckoll, 1842, p. 79, beginning with st. vi., "Ever, Lord, on Thee relying." [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pablo D. Sosa

1933 - 2020 Person Name: Pablo Sosa, n. 1933 Topics: Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios Composer of "SUS HECHOS" in Oramos Cantando = We Pray In Song Pablo Sosa (b. 1933 - d. 2020) grew up and was educated in Argentina, the U.S. (Westminster Choir College), and Germany. For years he pastored a large Methodist congregation in Buenos Aires, Argentina while composing songs, leading choirs, editing hymnals, producing religious broadcasts, and teaching liturgy and hymnology at a seminary. Meanwhile, life in Argentina pushed him to question his assumptions about what’s best for congregational singing. During Argentina’s “dirty war,” two young women from his church were disappeared, possibly for working among the poor. As Catholic and Protestant churches hesitated whether to speak out, remain silent, or support the government, many people lost faith. Economic meltdown after the war plunged many middle-class Argentinians into poverty. Sosa’s growing social awareness widened his vision for “lifting up hope with a song.” He often describes worship as “the fiesta of the faithful,” where all are welcome and all music is seen as “part of the ‘song of the earth,’ which answers the psalmist’s call ‘Sing joyfully to God, all the earth!’ (Psalm 98:4).” Whether in his home church, Iglesia Evangélica Metodista La Tercera (Third Methodist Church) in Buenos Aires, or at churches or conferences around the world, he urges people, “Put your body into worship!” And he reminds them of the biblical connection between justice and worship. CICW Website Bio (http://www.calvin.edu/worship)

Joseph Gelineau

1920 - 2008 Person Name: Joseph Gelineau, SJ, 1920-2008 Topics: Amor Para Dios Composer (Verses) of "[Lord, you are my shepherd]" in Oramos Cantando = We Pray In Song Joseph Gelineau (1920-2008) Gelineau's translation and musical settings of the psalms have achieved nearly universal usage in the Christian church of the Western world. These psalms faithfully recapture the Hebrew poetic structure and images. To accommodate this structure his psalm tones were designed to express the asymmetrical three-line/four-line design of the psalm texts. He collaborated with R. Tournay and R. Schwab and reworked the Jerusalem Bible Psalter. Their joint effort produced the Psautier de la Bible de Jerusalem and recording Psaumes, which won the Gran Prix de L' Academie Charles Cros in 1953. The musical settings followed four years later. Shortly after, the Gregorian Institute of America published Twenty-four Psalms and Canticles, which was the premier issue of his psalms in the United States. Certainly, his text and his settings have provided a feasible and beautiful solution to the singing of the psalms that the 1963 reforms envisioned. Parishes, their cantors, and choirs were well-equipped to sing the psalms when they embarked on the Gelineau psalmody. Gelineau was active in liturgical development from the very time of his ordination in 1951. He taught at the Institut Catholique de Paris and was active in several movements leading toward Vatican II. His influence in the United States as well in Europe (he was one of the founding organizers of Universa Laus, the international church music association) is as far reaching as it is broad. Proof of that is the number of times "My shepherd is the Lord" has been reprinted and reprinted in numerous funeral worship leaflets, collections, and hymnals. His prolific career includes hundreds of compositions ranging from litanies to responsories. His setting of Psalm 106/107, "The Love of the Lord," for assembly, organ, and orchestra premiéred at the 1989 National Association of Pastoral Musicians convention in Long Beach, California. --www.giamusic.com

Brian A. Wren

b. 1936 Person Name: Brian Wren, b. 1936 Topics: Amor de Dios para Nosotros Author of "When Love Is Found (Hallar Amor - ¡Qué Bendición!" in Oramos Cantando = We Pray In Song Brian Wren (b. Romford, Essex, England, 1936) is a major British figure in the revival of contemporary hymn writing. He studied French literature at New College and theology at Mansfield College in Oxford, England. Ordained in 1965, he was pastor of the Congregational Church (now United Reformed) in Hockley and Hawkwell, Essex, from 1965 to 1970. He worked for the British Council of Churches and several other organizations involved in fighting poverty and promoting peace and justice. This work resulted in his writing of Education for Justice (1977) and Patriotism and Peace (1983). With a ministry throughout the English-speaking world, Wren now resides in the United States where he is active as a freelance lecturer, preacher, and full-time hymn writer. His hymn texts are published in Faith Looking Forward (1983), Praising a Mystery (1986), Bring Many Names (1989), New Beginnings (1993), and Faith Renewed: 33 Hymns Reissued and Revised (1995), as well as in many modern hymnals. He has also produced What Language Shall I Borrow? (1989), a discussion guide to inclusive language in Christian worship. Bert Polman

Federico J. Pagura

1923 - 2016 Person Name: Federico J. Pagura, b. 1923 Topics: Amor Para Dios Translator (Spanish) of "Beautiful Savior (Glorioso Cristo)" in Oramos Cantando = We Pray In Song Federico José Pagura was an Argentine Methodist bishop and author and translator of hymns. Leland Bryant Ross

David Haas

b. 1957 Person Name: David Haas, b. 1957 Topics: Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios Author of "We Have Been Told (Se Nos Ha Dicho)" in Oramos Cantando = We Pray In Song

Pages


Export as CSV