Instance Results

Meter:9.8.9.8 d
In:instance

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 11 - 20 of 213Results Per Page: 102050

Sing, Sing a New Song to Jehovah

Author: Dewey Westra, 1899- Hymnal: Hymns for Youth #21 (1966) Meter: 9.8.9.8 D Scripture: Psalm 98 Languages: English Tune Title: RENDEZ A DIEU (Geneva 118)
TextAudio

There Is a City

Author: U. P. Hymnal: Timeless Truths #23 Meter: 9.8.9.8 D First Line: There is a city, so I've been told Refrain First Line: Let’s go to the city, and a land of song Lyrics: 1 There is a city, so I’ve been told, With gates of pearl and streets of gold; It’s a walled in city, on eternal heights, Where it’s always day, with never a night. Refrain: Let’s go to the city, and a land of song, Where all is right and there’s no wrong; I’m just awaiting for the trumpet sound, Goodbye, old world, I’m heaven bound. 2 There is a city, so bright and fair, There is no death, no sorrows there; It’s a beautiful place, come and go with me To that happy home by the crystal sea. [Refrain] 3 I’ve been invited, so I must go, And meet my Lord, who loved me so; There I’ll see His face, and His glory share, And ever rejoice with the angels there. [Refrain] 4 There is a city with mansions fair, All the redeemed shall gather there; Hurry and get washed in the crimson flow, For your robe must be whiter than the snow. [Refrain] Scripture: Revelation 21 Tune Title: [There is a city, so I've been told]

O! arwain fy enaid i'r dyfoedd

Author: Parch Thomas Jones, Dinbych Hymnal: Old and New Welsh and English Hymns #30a (1939) Meter: 9.8.9.8 D Languages: Welsh Tune Title: ELLIOT

O come to the waters o'erflowing

Author: Rev. Frank W. Gunsaulus, D. D Hymnal: Old and New Welsh and English Hymns #30b (1939) Meter: 9.8.9.8 D Languages: English Tune Title: ELLIOT
Audio

"Come, Turn to God!"

Author: James Hart Brumm, b. 1962 Hymnal: When Breaks the Dawn #30 (2006) Meter: 9.8.9.8 D First Line: "Come turn to God!" Prophetic voices Topics: Holy Spirit; Hope; Preaching; Renewal Scripture: Micah 6:8 Languages: English Tune Title: ABRIGO

O! arwain fy enaid i'r dyfoedd

Author: Parch Thomas Jones, Dinbych Hymnal: Old and New Welsh and English Hymns #31a (1939) Meter: 9.8.9.8 D Languages: Welsh Tune Title: EIRINWG

O come to the waters o'erflowing

Author: Rev. Frank W. Gunsaulus, D. D Hymnal: Old and New Welsh and English Hymns #31b (1939) Meter: 9.8.9.8 D Languages: English Tune Title: EIRINWG
Text

New Songs of Celebration Render

Author: Erik Routley Hymnal: The Worshiping Church #32 (1990) Meter: 9.8.9.8 D First Line: New songs of celebration render to him Lyrics: 1 New songs of celebration render to him who has great wonders done: Love sits enthroned in ageless splendor-- come and adore the Mighty One. He has made known his great salvation which all his friends with joy confess; he has revealed to every nation his everlasting righteousness. 2 Joyfully, heartily resounding, let every instrument and voice peal out the praise of grace abounding, calling the whole world to rejoice. Trumpets and organs set in motion such sounds as make the heavens ring: all things that live in earth and ocean, make music for your mighty King. 3 Rivers and seas and torrents roaring, honor the Lord with wild acclaim; mountains and stones, look up adoring and find a voice to praise his name. Righteous, commanding, ever glorious, praises be his that never cease: just is our God, whose truth victorious establishes the world in peace. Topics: God Savior; Epiphany Season; God Power; God Savior; God Savior; Music and Singing; Nature; Inner Peace; Praise of God; Psalms Scripture: Psalm 79:13 Languages: English Tune Title: RENDEZ A DIEU
Text

When God First Brought Us Back (Cuando el Señor desde el destierro)

Author: Carl P. Daw, Jr., b. 1944; Carlos Colón, b. 1966; María Eugenia Cornou, b. 1969; Dianne Zandstra, b. 1952 Hymnal: Santo, Santo, Santo #32 (2019) Meter: 9.8.9.8 D First Line: When God first brought us back from exile (Cuando el Señor desde el destierro) Lyrics: 1 When God first brought us back from exile, We were as dazed as those who dream. Then were our mouths brimming with laughter; Joy from our lips gushed like a stream. The godless cried in envious wonder, “Look what the Lord has done for them!” Indeed our God has greatly blessed us; Rejoice and sing, Jerusalem! 2 Once more, O Lord, restore your people; Come with your saving help again, As to the brook-beds in the desert You bring the sweet, reviving rain. Let those who sow with tears and sighing Sing as they reap and joy proclaim; May those who weep when seed is scattered Gather their sheaves and praise your name. --- 1 Cuando el Señor desde el destierro, como un sueño nos trajo a Sión, de nuestros labios brotaron cantos, y en nuestra boca risa abundó. Y las naciones exclamaron: "Ved comó Dios les hizo bien". Y así es: él nos bendijo. ¡Canta con gozo, Jerusalén! 2 Ven, otra vez, Señor, restaura; envía hoy tu salvación. Cual manantial en tierra seca, tu lluvia, Dios, derrama hoy. Que los que siegan con llanto amargo con gozo digan al cantar: "Los que con lágrimas sembraron con regocijo han de segar". Topics: Covenant; Pacto; Estado de Libertad; Freedom; Exile; Exilio; Renewal (Restoration); Renovación (Resaturación); Salvación; Salvation Scripture: Ezra 1 Languages: English; Spanish Tune Title: WAYFARING STRANGER

Cawn esgyn o'r dyrys anialwch

Author: David Charles. (1762-1834); J. D. Evans (Ap Daniel) Hymnal: Welsh and English Hymns and Anthems #38a (1979) Meter: 9.8.9.8 D Languages: Welsh Tune Title: CRUGYBAR

Pages


Export as CSV