Chris Tomlin › Texts

Short Name: Chris Tomlin
Full Name: Tomlin, Chris, 1972-
Birth Year: 1972
Hymnary.org does not have biographical information about this person.

Texts by Chris Tomlin (30)sort ascendingAsAuthority LanguagesInstances
You're my supply, my breath of lifeChris Tomlin (Author)English2
You hear me when I callChris Tomlin (Author)English5
You are my supply, my breath of lifeChris Tomlin (Author)English2
With this heart open wideChris Tomlin (Author)English2
When I survey the wondrous cross (Tomlin)Chris Tomlin (Author)English6
When I survey the wondrous cross (Watts)Chris Tomlin, 1972- (Author (opt. ending))English1
What can take a dying manChris Tomlin (Author)English2
We stand and lift up our handsChris Tomlin (Author)English9
We fall down, we lay our crowns at the feet of JesusChris Tomlin (Author)English8
Water you turned into wineChris Tomlin (Author)10
Tú mi proveedor, mi respirarChris Tomlin (Author)Spanish2
There's a war going on just across the streetChris Tomlin (Author)English2
There's a place where mercy reigns and never diesChris Tomlin (Author)English8
There's a peace I've come to knowChris Tomlin (Author)2
There is truth older than the agesChris Tomlin (Author)English2
Oh, the wonderful crossChris Tomlin (Author)3
The splendor of the KingChris Tomlin (Author)English19
Sublime gracia del Señor (Ya no hay cadenas)Chris Tomlin (Author)Spanish2
Quien no pecó, pecado fueChris Tomlin (Author)Spanish4
[Need You Now]Chris Tomlin (Author)English2
Love incarnate, love divineChris Tomlin (Author)2
I believe in the SonChris Tomlin (Author)English7
He became sin, who knew no sinChris Tomlin (Author)English10
Give thanks to the Lord, our God and KingChris Tomlin (Author)English17
Brillando el Rey estáChris Tomlin (Author)Spanish2
Amazing grace! how sweet the soundChris Tomlin (Author)English12
الرب في علاه مكلل ببهاءChris Tomlin (Author)Arabic1
All Your ways are goodChris Tomlin (Author)English5
All of creationChris Tomlin (Author)English4
A thousand generationsChris Tomlin (Author)English2
Suggestions or corrections? Contact us