Daniel Hughes

Short Name: Daniel Hughes
Full Name: Hughes, Daniel
Hymnary.org does not have biographical information about this person.

Texts by Daniel Hughes (191)sort ascendingAsAuthority LanguagesInstances
Gracious Spirit, Holy Ghost, Taught by Thee we covet mostD. H. (Translator)English1
Yr wyffyn ffrind i'r Iesu (I am a friend to Jesus)D. H. (Translator)English, Welsh2
Yr Arglwydd a feddwl amdanaf (O grant Lord, the vision resplendent)Daniel Hughes (English Words translated by)Welsh2
In the cross of Christ I glory, Towering over the wrecks of timeD. H. (Translator)English1
Yn y dyfroedd mawr a'r tonnauD. H. (Translator)Welsh1
I bow my forehead to the dustD. H. (Translator)English1
Within the Father's house, the Son hath found His homeD. H. (Translator)English1
Y nefoedd uwch fy mhen (The heav'ns above my head)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Men whose boast it is, that yeD. H. (Translator)English1
Wylodd Iesu! Dagrau'n ffrydioDaniel Hughes (Author)Welsh2
Wrth y groes a'i gwae yn gwylioD. H. (Author)Welsh2
Man of Sorrows, wrapt in griefD. H. (Translator (into Welsh))English1
Who, living, leave the world behind (Y sawl sy'n gadael esmwyth rawd)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
When I survey the wondrous cross (Watts)D. H. (Translator)English2
Wele'r deuddeg yn eu pryderDaniel Hughes (Author)Welsh2
We believe in births of BeautyDaniel Hughes (Author)2
Tyred, Iesu, i'r anialwch At bechadr gwael ei lunD. H. (Translator)Welsh1
Come, Thou Fount of every blessingD. H. (Translator)English1
Tyrd bicell bur sy'n gwella'r briw a roiD. H. (Author)Welsh2
O Thou eternal One, whose presence brightD. H. (Translator)English1
Transgression is forgivenDaniel Hughes (English (stanzas 2 and 3))English2
Dear Friend, whose presence in the houseD. H. (Translator)English1
Thy terror, O death, now is vanquishedDaniel Hughes (Translator (stanza 1))2
This is the dearest heavenliest placeDaniel Hughes (Translator (stanza 1))English2
The earth is thine from pole to poleDaniel Hughes (Author)2
Ten thousand times ten thousand, From every clime and clanD. H. (Author)2
Sweet the moments, rich in blessingD. H. (Author (stanzas 2-5))English1
Spirit divine, attend our prayersD. H. (Author (stanza 3))English1
Sound the battle cry! See, the foe is nighD. H. (Translator)English1
See the twelve with anxious facesDaniel Hughes (Author)2
Savior, Who Thy flock art feedingD. H. (Author (stanza 4))English1
Sain clychau ffydd! o gopa mynydd draw (Ring bells of faith! from mountain summit bright)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
I love to tell the story Of unseen things aboveD. H. (Translator)English1
Now thank we all our God With heart and hands and voicesD. H. (Translator)English1
Rho im', fy Nuw, dy gariad drudDaniel Hughes (Author)Welsh2
'R wyf innau'n filwr bychan (I am a little soldier)Daniel Hughes (Translator)Welsh3
Pwy yw Hwn sy'n rhodio'r tonnauDaniel Hughes (Author (stanza 5))Welsh2
Pwy welaf o Edom yn d'odD. H. (Translator)Welsh1
Pwy a'm dwg i'r Ddinas gadarnD. H. (Translator)Welsh1
Pechadur wyf, O Arglwydd!D. H. (Translator)English, Welsh1
Pan fwy'n nyffryn cysgod angau (Though in death's dark vale repining)D. H. (Translator)English, Welsh2
Our blessed Redeemer we'll followDaniel Hughes (Translator (stanza 3))2
One there is, above all others, Well deserves the name of FriendD. H. (Translator (stanzas 2, 3))English1
Once to every man and nationD. H. (Translator (stanzas 1, 2))English1
O tyn Y gorchudd yn y myn'ydd hynD. H. (Translator (stanza 3))Welsh1
O, pryn y gwir, fy enaid, pryn (O, buy the truth, my soul, buy well)D. H. (Translator)English, Welsh2
O, have you seen Him?D. H. (Translator (stanza 4))2
O happy band of pilgrimsD. H. (Translator)English1
O gariad, O gariad mor rhâd! O! foroedd o gariad mor fawrD. H. (Translator)Welsh1
O! ganu bendigedig (O! wonderful the music)Daniel Hughes (English Words, Translated by)English, Welsh Words3
The glory of the spring, how sweetD. H. (Translator)English1
O come and mourn with me awhileD. H. (Translator)English1
O, deffro, deffro, gwisg dy nerth (Awake, awake, arm of the Lord)D. H. (Translator)English, Welsh2
O Dduw, O Dduw, O Dduw, rho im dy hedd (O God, O God, O God, Thy peace by mine)D. H. (Translator)Welsh1
O God, whose voice the angels hearD. H. (Translator)English1
O God, whose smile is in the skyD. H. (Translator)English1
O, come to the waters overflowingD. H. (Translator (stanza 3))English1
O little town of BethlehemD. H. (Translator)English1
O for a thousand tongues to sing My dear Redeemer's praiseD. H. (Translator)English1
O agor fy llygaid I weledD. H. (Translator)1
We love the place, O GodD. H. (Translator)English1
Ni allodd angau duD. H. (Translator)Welsh1
Na lwfwrha, mae bysedd (Despair not! God's own finger)D. H. (Translator)English, Welsh2
Na foed im feddwl, ddydd na nos (By day or night my thought is loss)D. H. (Translator)English, Welsh2
Stand up, stand up, for Jesus, Ye soldiers of the cross (Duffield)D. H. (Translator)English1
Standing at the portal, of the opening yearD. H. (Translator)English1
Sweet was the hour, O Lord, to TheeD. H. (Translator)English1
Mor ddedwydd yw y rhai trwy ffyddDaniel Hughes (Author (stanzas 4, 5))Welsh2
Mi wn fod fy Mhrynwr yn fywD. H. (Author (English, stanza 3))1
Mi dafla' maich oddi ar fy ngwàrD. H. (Translator (stanza 5))Welsh1
Melys cofio y cyfamod (Sweet the covenant to ponder)D. H. (Translator)English, Welsh2
Worship the Lord in the beauty of holiness, Bow down before Him, His glory proclaimD. H. (Translator)English1
The strife is o'er, the battle doneD. H. (Translator)English1
Mae'r gwaed a redodd ar y groesD. H. (Translator (stanza 1))Welsh1
Mae'n hyfryd meddwl ambell droD. H. (Translator)1
There's a wideness in God's mercyD. H. (Translator)English1
Mae llais efengyl fwyn (I hear the gentle voice)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Lord, dismiss us with Thy blessing, Fill our hearts with joy and peaceDaniel Hughes (Trans. (verse 4))English2
Llawenhewch, fynyddoedd uchel (Come, rejoice, ye highest mountains)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Let us sing the tender childhoodDaniel Hughes (Author)2
Jesus wept! his pity flowingDaniel Hughes (Author)2
Jesus comes when hopes are slenderDaniel Hughes (Author (stanza 1))2
The day Thou gavest, Lord, is endedD. H. (Translator)English1
Jesus, still lead onD. H. (Translator)English1
I Galfaria tro'f fy wynebDaniel Hughes (English Words translated by)Welsh2
Holy [Holiest] Source of consolationD. H. (Translator (stanza 3))English1
Joy to the world! the Lord is come!D. H. (Translator)English1
Henffych ddydd Nadolig llon!Daniel Hughes (Translator)Welsh4
Henffych ddydd, esgynnodd CristDaniel Hughes (Author)Welsh2
Hen afon yr IorddonenD. H. (Translator (stanza 1))Welsh1
Summer suns are glowingD. H. (Translator)English1
Haleliwia! mawl i Dduw (Alleluia to our God)D. H. (Translator)English, Welsh2
Haleliwia! Haleliwia! Wele'r Ceidwad yn ddi-frawDaniel Hughes (Author)Welsh2
Make me a captive, LordD. H. (Translator)English1
Look, ye saints; the sight is gloriousD. H. (Translator)English1
Crown Him with many crownsD. H. (Translator)English1
Glân Ysbryd Duw ollyngir (God gives his Holy Spirit)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Give me, O Lord, thy heavenly loveDaniel Hughes (Author)2
Gerllaw y ffynnon greigiog (Beside a rocky fountain)D. H. (Translator)English, Welsh2
Jesus calls us, o'er the tumultD. H. (Translator)English1
My God, I thank Thee who hast madeD. H. (Translator)English1
Fy Iesu, 'r wy'n gweled dy lun (My Jesus, portrayed I see here)D. H. (Translator)English, Welsh2
Faith of our fathers, living stillD. H. (Translator)English1
I learned it in the meadow pathD. H. (Translator)1
Judge eternal, throned in splendorD. H. (Translator)English1
Eternity makes toll and callDaniel Hughes (Author)2
Eternal Father, strong to save, Whose arm hath bound the restless waveD. H. (Author (stanzas 2, 3))English1
Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky)D. H. (Translator)English, Welsh2
Fierce raged the tempest over the deepD. H. (Translator)English1
Er chwilio'r holl fyd (I sought through the earth)D. H. (Translator)English, Welsh2
Dear Lord and Father of mankindD. H. (Translator)English1
Though fatherland be vast and fairD. H. (Translator)1
Ein llygaid agor, Dduw (Open our eyes, O Lord, Who wander in the night)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Ein hoffter a'n rhyfeddod yw (Our pleasure and our wonder are)D. H. (Translator)English, Welsh2
Ein Harglwydd da, â'r flwyddyn drawDaniel Hughes (Author)Welsh2
A mighty Fortress is our God, A trusty Shield and WeaponD. H. (Translator)English1
Dyma Geidwad i'r colledigD. H. (Translator)1
Dyma Feibil annwyl IesuD. H. (Translator)Welsh1
Dyma Babell y cyfarfodD. H. (Translator)Welsh1
'Tis good, Lord, to be hereD. H. (Translator)English1
Dy fawr drugaredd, Arglwydd Iôn (Our Lord, how great thy mercies are)D. H. (Translator)English, Welsh2
Dy eiddo, 'r Iôr, yw'r ddaear honD. H. (Author)Welsh2
Duw yw fy nerth a'm noddfa lawn (God is my strength in all my woe)D. H. (Translator)English, Welsh2
God of grace and God of gloryD. H. (Translator)English1
God be with you till we meet againD. H. (Translator)English1
God of the changing year, whose arm of powerD. H. (Translator)English1
The God of Abraham praise, Who reigns enthroned aboveD. H. (Translator)English1
Drwy'r Ysbryd heddiw awnDaniel Hughes (Author (stanza 3))Welsh2
Draw mi welaf ryfeddodau (Far I see the respendent wonders)D. H. (Translator (stanza 1))English, Welsh2
Dragwyddol, Hollalluog Iôr (Eternal God of heav'n and earth)D. H. (Translator)English, Welsh2
Dragwyddol Dad, anfeidrol IôrD. H. (Author (stanzas 2, 3))English, Welsh2
Dowch, dowch, o fawr i fânD. H. (Translator)Welsh1
Diolch i Ti yr Hollalluog DduwD. H. (Translator)Welsh4
Deffro, f'enaid, deffro'n ufuddD. H. (Translator)Welsh1
Dechreu canu, dechreu canmolD. H. (Translator)Welsh2
Great God, what do I see and hear!D. H. (Translator of Welsh text (stanza 2))English2
Silent night, holy night, All is calm, all is brightD. H. (Translator)English1
We bear the strain of earthly careD. H. (Translator (stanza 4))English1
Daw plant y gaethglud adre (The captives' brighter morrow)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Daw eto ddengmil miloeddDaniel Hughes (Author)Welsh2
Dal fi'n agos at yr IesuDaniel Hughes (Translator (stanza 2))2
Daeth trwy Yr Iesu glân a'i ddwyfol glwy (More, more Of myriad blessings shall outpour)D. H. (Translator)English, Welsh2
Daeth hydref eto yn ei dro (The autumn day, his journey done)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Daeth Gwaredwr gwiw i ddynion (Praise, O Zion's captive daughter)D. H. (Translator (stanzas 1, 3))English, Welsh2
Daeth ffrydiau melus iawnD. H. (Translator)Welsh1
The summer days are come againD. H. (Translator)English1
Cyn llunio'r byd, cyn, lledu'r nefoedd wen (Before the world was formed, or heav'n outspread)D. H. (Translator)English, Welsh2
Cymer, Iesu, fi fel 'r ydwyf Daniel Hughes (Translator (stanza 4))Welsh2
Cyhoeddir Mab y SaerDaniel Hughes (Author)Welsh2
Cyfodwch, feibion llafurDaniel Hughes (Author)Welsh2
Cyfammod hedd, cyfammod cadarn DuwDaniel Hughes (Author (stanza 3))Welsh2
Christ, Whose glory fills the skiesD. H. (Translator)English1
Come sacred lance that heals the wound it makesDaniel Hughes (Author)2
Come, ye thankful people, comeD. H. (Translator (stanza 3))English1
Canwn am ieuenctid tynerD. H. (Author)Welsh2
Caned nef a daear lawrD. H. (Translator)Welsh1
Canaf am yr addewidion (Songs of hope while onward pressing)D. H. (Translator)English, Welsh2
Cân sêr y wawr yn bêr y sydd (The stars of dawn,--what sweet accord!)D. H. (Translator)English, Welsh2
Caed trefn i faddau pechodD. H. (Translator (stanzas 2, 3))Welsh1
Bydd mrydd o ryfeddodauD. H. (Translator)Welsh1
Bugail Israel sydd ofalusD. H. (Author (stanzas 4, 5))Welsh1
Braint, braint Yw cael cymdeithas gyda'r saintD. H. (Translator (stanzas 2, 3))Welsh1
Blest be the tie that bindsD. H. (Translator)English1
Praise to the Holiest in the heightD. H. (Translator)English1
Boed fy nghalon iti'n demel (Make my heart thy holy temple)Daniel Hughes (English Words translated by)Welsh3
Blest are the pure in heart, For they shall see our GodD. H. (Translator (stanza 5))English1
Bless our homeland, Lord of nationsDaniel Hughes (Author)2
Beth yw'r udgorn glywai'n seinio?D. H. (Translator)Welsh1
God bless our native land, May heaven's protecting handD. H. (Translator)English1
Behold the NazareneD. H. (Author)2
At the cross her vigil keeping, Where the Lord and Savior diedDaniel Hughes (Author)English2
We come unto our fathers' GodD. H. (Translator)English1
Arnat, Iesu, boed fy meddwlD. H. (Translator)Welsh1
Arise, ye sons of laborD. H. (Author)2
Lord of all being; throned afarD. H. (Translator)English1
Arglwydd Iesu, arwain f'enaidD. H. (Translator)Welsh2
Arglwydd, gad im' dawal orphwysD. H. (Translator)Welsh1
Arglwydd, danfon dy leferyddD. H. (Translator)Welsh1
Arglwydd arwain trwy'r anialwchD. H. (Translator (stanza 3))Welsh1
Mine eyes have seen the glory of the coming of the LordD. H. (Translator)English1
Ar ddiwedd llafur blwyddyn gron (Another year of labor gone, And now, O Lord, we meet)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Immortal Love, for ever fullD. H. (Translator)English1
Â'n ddi-ddim holl bwerau'r byd (All realms of earth and time go by)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
For all the Saints, who from their labor restD. H. (Translator)English1
Am fod fy Iesu'n fyw (Because my Jesus reigns)Daniel Hughes (Translator)English, Welsh2
Alleluia! Alleluia! See our Guide and Saviour goD. H. (Author)2
Agorwyd teml yr Arglwydd yn y nefD. H. (Translator)Welsh1
O worship the King all glorious aboveD. H. (Translator)English1
These things shall be, a loftier raceD. H. (Translator)English1
Who would true valor seeD. H. (Translator)English1
And art Thou come with us to dwellD. H. (Translator)English1
Suggestions or corrections? Contact us