R. Birch Hoyle

Short Name: R. Birch Hoyle
Full Name: Hoyle, R. Birch (Richard Birch), 1875-1939
Birth Year: 1875
Death Year: 1939

Born: March 8, 1875, Clough­fold, Lan­ca­shire, Eng­land.
Died: De­cem­ber 14, 1939, Wim­ble­don, Sur­rey, Eng­land.

Hoyle at­tend­ed Re­gent’s Park Coll­ege in Lon­don, then pas­tored in Sud­bu­ry, Ab­er­deen, and Lon­don (1900-17), and in Bel­ve­dere, Kent (1923-26). He ed­it­ed the YMCA’s Red Tri­an­gle mag­az­ine, and was pro­fess­or of the­ol­o­gy at West­ern The­o­lo­gic­al Sem­in­a­ry, Pitts­burgh, Penn­syl­van­ia (1934-36). He lat­er re­turned to Eng­land, pas­tor­ing at the Bap­tist church in Kings­ton-on-Thames. Some of his work ap­pears in the World Stu­dent Chris­tian Fed­er­a­tion hym­nal Can­ta­te Do­mi­no (1925).

Translations:
Holy God, Thy Name We Bless
My Sav­ior and My Lord
Thine Is the Glo­ry
What Joy, to Think of That Vast Host

--www.hymntime.com/tch


Texts by R. Birch Hoyle (9)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
Holy God, thy name we blessR. Birch Hoyle, 1875-1939 (Translator)3
Holy God, we praise Thy NameR. Birch Hoyle (Translator (st. 5))English, Spanish1
I know with full assuranceR. Birch Hoyle (Translator)English2
My Savior and my Lord, To thee I lift mine eyesRichard B. Hoyle, 1875-1939 (Translator)1
My Savior and my Lord, let our lips now acclaim TheeRichard Birch Hoyle (Translator)English2
Svete tichi svjatyje (Jesus Christ, Joyous Light!)R. Birch Holye (Translator (English))English, Russian2
Thine is the glory, Risen, conquering SonR. Birch Hoyle, 1875-1939 (Translator)English86
Tuya es la gloriaR. Birch Hoyle (Tr. al ingés)Spanish3
What joy, to think of that vast hostR. Birch Hoyle, 1875-1939 (Translator)2

Data Sources

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.