Short Name: | S. Baring-Gould |
Full Name: | Baring-Gould, S. (Sabine), 1834-1924 |
Birth Year: | 1834 |
Death Year: | 1924 |
Baring-Gould, Sabine, M.A., eldest son of Mr. Edward Baring-Gould, of Lew Trenchard, Devon, b. at Exeter, Jan. 28, 1834, and educated at Clare College, Cambridge, B.A. 1857, M.A. 1860. Taking Holy Orders in 1864, he held the curacy of Horbury, near Wakefield, until 1867, when he was preferred to the incumbency of Dalton, Yorks. In 1871 he became rector of East Mersea, Essex, and in 1881 rector of Lew Trenchard, Devon. His works are numerous, the most important of which are, Lives of the Saints, 15 vols., 1872-77; Curious Myths of the Middle Ages, 2 series, 1866-68; The Origin and Development of Religious Belief, 2 vols., 1869-1870; and various volumes of sermons. His hymns, original and translated, appeared in the Church Times; Hymns Ancient & Modern, 1868 and 1875; The People's Hymnal, 1867, and other collections, the most popular being "Onward, Christian soldiers," "Daily, daily sing the praises," the translation "Through the night of doubt and sorrow," and the exquisite Easter hymn, "On the Resurrection Morning."
His latest effort in hymnology is the publication of original Church Songs, 1884, of which two series have been already issued. In the Sacristy for Nov. 1871, he also contributed nine carols to an article on "The Noels and Carols of French Flanders.” These have been partially transferred to Chope's and Staniforth's Carol Books, and also to his Church Songs.
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
==================
Baring-Gould, S., p. 114, i. Other hymns in common use are:—
1. Forward! said the Prophet. Processional. Appeared in the New Mitre Hymnal, 1874.
2. My Lord, in glory reigning. Christ in Glory. In Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881.
3. Now severed is Jordan. Processional. Appeared in the S. Mary, Aberdeen, Hymnal, 1866, the People's Hymnal, 1867, &c.
--John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)
Texts by S. Baring-Gould (76) | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
A star, a star is burning | S. Baring-Gould (Author) | English | 4 |
As drops the gentle rain from heaven | S. Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Awake, ye shepherds, instantly | Rev. S. Baring-Gould (Translator) | English | 2 |
Daily, daily sing the praises | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 47 |
Daylight declining, darkness is nigh | Rev. S. Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Father, bless thy children, Both by day and night | S. Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Forward, said the prophet, Pointing to the sea | Rev. Sabine Baring-Gould (Author) | English | 8 |
Forward through the ages | Sabine Baring-Gould (Author (B)) | English | 2 |
Gentle Savior, day and night | S. Baring-Gould (Translator) | English | 2 |
Hail the sign, the sign of Jesus | S. Baring-Gould, 1834-1824 (Author) | English | 5 |
He gave me back the bond | Sabine (Author) | English | 1 |
I'm a little pilgrim, Here I may not stay | S. Baring-Gould (Author) | English | 4 |
Knowing not the great Creator | S Baring-Gould (1834- ) (Translator) | English | 2 |
My Lord, in glory reigning | Rev. Sabine Baring-Gould (Author) | English | 8 |
Night has drawn its curtains | Rev. S. Baring-Gould (Author (v. 5)) | English | 2 |
Now severed is Jordan | Rev. S. Baring-Gould, M.A. (Author) | English | 3 |
Now the day is over | S. Baring-Gould (Author) | English | 888 |
On the resurrection morning, Soul and body meet again | S. Baring-Gould (Author) | English | 60 |
Onward, Christian soldiers, Marching as to war | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 1668 |
Our dearest Friend in heaven is reigning | S. Baring-Gould (Author) | English | 3 |
Sing lullaby! | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 5 |
Singing songs of expectation | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Translator) | English | 5 |
Sleep, my Savior, sleep | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Stars on stars on heaven's floor | S. Baring-Gould (Author) | English | 3 |
The angel Gabriel from heaven came | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Paraphraser) | English | 33 |
The banners are waving, the trumpet sounds | S. Baring-Gould (Author) | English | 5 |
The fields are white to harvest, but where are the reapers, where? | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 1 |
The Magi came out of the Orient land | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Translator) | English | 3 |
The song of the heavenly Harvest Home | S. Baring-Gould (Author) | English | 2 |
The winds were wailing o’er the wold | S. Baring-Gould (Author) | English | 3 |
There are many children | Rev. Sabine Baring-Gould (Author) | English | 2 |
Through the night of doubt and sorrow | S. Baring-Gould (Translator) | English | 265 |
We weigh the anchor, spread the sail | Sabine Baring-Gould (Author) | English | 7 |
يا جنود الرب | Sabine Baring-Gould (Author) | Arabic | 1 |
信徒如同精兵, 爭戰向前行 (Xìntú rútóng jīngbīng, zhēngzhàn xiàng qián xíng) | Sabine Baring-Gould (Author) | Chinese | 3 |
Christ taakicita | S. Baring-Gould (Author) | Dakota | 2 |
Haŋ, Ate maḣpiyata uŋ | S. Baring-Gould (Author) | Dakota | 2 |
O Ate, maḣpiya Ed waŋkaŋd naŋka | Sabine Baring-Gould (Author) | Dakota | 2 |
Dormu, Savanto mia | S. Baring-Gould (Author) | Esperanto | 2 |
Et l'ange Gabriel s'en vient de nuit | S. Baring-Gould (Translator (into English)) | French | 2 |
Abend wird es wieder, leise kommt die Nacht | S. Baring-Gould (Author) | German | 6 |
Abend wird es wieder: Über Wald und Feld | S. Baring-Gould (Author) | German | 1 |
Christi Streiter ziehen | S. Baring-Gould (Author) | German | 2 |
Der Schwester Geist entfloh, sie ging heim! | S. Baring-Gould (Author) | German | 2 |
Vorwärts, Christi Streiter, auf der Kriegesbahn | S. Baring-Gould (Author) | German | 3 |
Vorwärts, Christi Streiter, auf, zum heil'gen Krieg | S. Baring-Gould (Author) | German | 11 |
Vorwärts, Christi Streiter, In dem heil'gen Krieg | S. Baring-Gould (Author) | German | 5 |
Vorwärts, Christi Streiter, In den heilgen Krieg | S. Baring-Gould (Author) | German | 1 |
Vorwärts, Christi Streiter, vorwärts in den Krieg | S. Baring Gould (Author) | German | 6 |
Vorwärts, Glaubenskämpfer | S. Baring-Gould (Author) | German | 2 |
Ka'a la a nalo | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Author) | Hawaiian | 3 |
Naue, e na koa | Rev. S. Baring-Gould (Author) | Hawaiian | 3 |
येसु के सिपाही आगे कदम मार (Yesu ke sipaahee aage kadam maar_ | S. Baring-Gould (Author) | Hindi | 2 |
Fol, Krisztus vi tezi | Sabine Baring-Gould (Author) | Hungarian | 2 |
Ry miaramila! Mandrosoa izao | S. Baring-Gould (Author) | Malagasy | 2 |
ഈ പകലില് എന്നെ കാത്തതിന്നു ഞാന് (Ī pakalil enne kāttatinnu ñān) | S. Baring-Gould (Author) | Malayalam | 2 |
ക്രിസ്ത്യ സൈന്യമേ! വാ! പോരില് നിരയായ് | Sabine Baring-Gould (Author) | Malayalam | 2 |
തീര്ന്നു പകല് കാലം രാവണയുന്നു (Tīrnnu pakal kālaṁ rāvaṇayunnu) | S. Baring-Gould (Author) | Malayalam | 2 |
Fremad, Kristi stridsmænd | S. Baring-Gould (Author) | Norwegian | 3 |
Finda-se este dia que meu Pai me deu | S. Baring-Gould (Author) | Portuguese | 2 |
Fambanyiwo, majoni, a Mwari wedu imwi | S. Baring-Gould (Author) | Shona | 2 |
Con valor marchemos | S. Baring-Gould (Author) | Spanish | 2 |
Falanges cristianas, al frente avansad | Sabine Baring-Gould (Author) | Spanish | 1 |
Firmes y adelante | Sabine Baring-Gould (1834-1924) (Author) | Spanish | 20 |
Ha pasado el día | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Author) | Spanish | 6 |
Ya termina el día | Sabine Baring-Gould, 1834-1924 (Author) | Spanish | 3 |
Twendeni askari | S. Baring-Gould (Author) | Swahili | 2 |
Twendeni vitani watu wa Mungu | S. Baring-Gould (Author) | Swahili | 1 |
Fram, I Kristi stridsmän | S. Baring-Gould (Author) | Swedish | 4 |
Aidaw naglabasen | S. Baring-Gould (Author) | Tagalog | 2 |
O buyot ni Cristo | S. Baring-Gould (Author) | Tagalog | 2 |
முன்னே செல்வோம் வாரீர், போர் முனை செல்வதுபோல் (Muṉṉē celvōm vārīr, pōr muṉai celvatupōl) | Sabine Baring-Gould (Author) | Tamil | 2 |
முடிந்ததிந்நாளும், இரா நெருங்குதே (Muṭintatinnāḷum, irā neruṅkutē) | Sabine Baring-Gould (Author) | Tamil | 2 |
I bob un sydd ffyddlon | Sabine Baring-Gould (Author) | Welsh | 1 |
E maa te siwaju, Kriatian ologun | S. Baring-Gould (Author) | Yoruba | 2 |
L'owuro ojo ajinde | S. Baring-Gould (Author) | Yoruba | 2 |