Macaronic

You are here

Haruo's picture

How should macaronic texts be annotated as to language? Community of Christ Sings has several such texts, with combinations like Gullah & French ("Kum ba yah, Seigneur"), Tahitian & French, and Spanish & English. I think the best way is probably to put the languages in separately, and explain the situation under Additional Information. If I'm wrong let me know.


Comments

The explanation should go in the Notes.

Okay.

It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.