# | Text | Tune |  |  |  |  |  |  |
130b | We stand in deep repentance | BRYNIAU CASSIA | | | | | | |
131a | O'th flaen, O Dduw! 'r wy'n dyfod | TRELETTERT | | | | | | |
131b | I need Thee, precious Jesus! | TRELETTERT | | | | | | |
132a | Dyma Babell y cyfarfod | TANYCASTELL | | | | | | |
132b | Love Divine, all love exceling | TANYCASTELL | | | | | | |
133a | Come, ye sinners, poor and needy | GREENVILLE | | | | | | |
133b | Dros y bryniau tywyll niwlog | GREENVILLE | | | | | | |
134a | O! Rosyn Saron hardd! | WESLEY | | | | | | |
134b | Join all the glorious names | WESLEY | | | | | | |
135 | O Greenland oer, fynyddig (From Greenland's icy mountains) | MISSIONARY HYMN | | | | | | |
136 | Gwyn a gwridog yw fy Arglwydd (Sinners lost--behold your Saviour!) | PAINSWICK | | | | | | |
137a | Henffych i enw Iesu gwiw | LLEDROD | | | | | | |
137b | Sweet is the solemn voice that calls | LLEDROD | | | | | | |
138a | Blest be the tie that binds | DENNIS | | | | | | |
138b | Ai am fy meiau i | DENNIS | | | | | | |
139a | O gariad! O gariad mor rhâd! | TREWEN | | | | | | |
139b | A debtor to mercy alone | TREWEN | | | | | | |
140a | O! Ysbryd pur nefolaidd | ABERTAWE | | | | | | |
140b | I need Thee, precious Jesus! | ABERTAWE | | | | | | |
141a | Cofia, Arglwydd, Dy ddyweddi | DISMISSAL | | | | | | |
141b | Oh, be with us, precious Father | DISMISSAL | | | | | | |
142 | Os gwelir fi, bechadur | CLAWDD MADOG | | | | | | |
143 | Ar lan Iorddonen ddofn (Deep Jordan's bank I tread) | MOAB | | | | | | |
144 | Ar lan Iorddonen ddofn (Deep Jordan's bank I tread) | SPANISH HYMN | | | | | | |
145 | O! arwain fy enaid i'r dyfoedd | YR HEN DDERBY | | | | | | |
146a | Ti, yr Hwn a wrendy weddi | TYDDYN LLWYN | | | | | | |
146b | Pwy a'm dwg i'r Ddinas gadarn | TYDDYN LLWYN | | | | | | |
147 | Lead, Kindly Light, amid the encircling gloom (Oleuni mwyn, trwy dew gysgodau'r nef, O! arwain fi) | SANDON | | | | | | |
148 | O llefara! addfwyn Iesu (Speak, I pray Thee, gentle Jesus) | BLAENDINA | | | | | | |
149a | Pa feddwl, pa 'madrodd, pa ddawn | CONWAY STREET | | | | | | |
149b | The Saviour to glory is gone | CONWAY STREET | | | | | | |
150a | Come, thou Fount of ev'ry blessing | NETTLETON | | | | | | |
150b | Gosod babell yn ngwlad Gosen | NETTLETON | | | | | | |
151 | Mae'r gwaed a redodd ar y groes | RACINE | | | | | | |
152a | R'wy'n chwenych gwel'd Ei degwch Ef | ARABIA | | | | | | |
152b | O for a thousand tongues to sing | ARABIA | | | | | | |
153a | Teg wawriodd arnom ddydd | TREFDEYRN | | | | | | |
153b | Dowch, dowch, o fawr i fân | TREFDEYRN | | | | | | |
153c | Mae Udgorn Jubili Am haeddiant Calfari | TREFDEYRN | | | | | | |
154 | O! Enw ardderchocaf (O sacred Head, now wounded) | MANNHEIM | | | | | | |
155a | Nid wy'n gofyn bywyd moethus | CALON LÂN | | | | | | |
155b | I seek not life's ease and pleasures | CALON LÂN | | | | | | |
156a | Mae fy nghalon am ehedeg | PENNSYLVANIA | | | | | | |
156b | Take me, O my Father, take me! | PENNSYLVANIA | | | | | | |
157a | O word of God Incarnate | CARMEL | | | | | | |
157b | O arglwydd dyro Awel | CARMEL | | | | | | |
158 | Wela'i neb o'm holl gyfeillion | TAN Y GRAIGWEN | | | | | | |
159 | Dyma gariad fel y moroedd (See what love! like mighty oceans!) | EBENEZER (TON Y BOTEL) | | | | | | |
160 | Ogoneddus Graig yr Oesoedd | LLANGYNOG | | | | | | |
161a | Duw mawr y rhyfeddodau maith | RHYDYGROES | | | | | | |
161b | Great God of wonders! great Thou art! | RHYDYGROES | | | | | | |
162 | Great God of wonders! all Thy ways (Duw mawr y rhyfeddodau maith) | HUDDERSFIELD | | | | | | |
163a | Yma'n griddfan ar y llawr | ABERYSTWYTH | | | | | | |
163b | Saviour, when in dust to Thee | ABERYSTWYTH | | | | | | |
164a | Look, ye saints! the sight is glorious | CORONAE | | | | | | |
164b | Aed newyddion iachawdwriaeth | CORONAE | | | | | | |
165a | Cyffelyb i fy Nuw | NORMANDY | | | | | | |
165b | Around the throne of God | NORMANDY | | | | | | |
166a | Cyffelyb i fy Nuw | DARWALL | | | | | | |
166b | Around the throne of God | DARWALL | | | | | | |
167a | Our God, our Help in ages past | ST. ANNE | | | | | | |
167b | Tydi wyt deiwng fy nghân, Fy Nghrëwr fy Nuw | ST. ANNE | | | | | | |
168 | Cawn esgyn o'r dyrys anialwch | LLWYNFRYN | | | | | | |
169 | Cawn esgyn o'r dyrys anialwch | Y FWYALCHEN | | | | | | |
170 | Come, sound His praise abroad | SILVER STREET | | | | | | |
171 | A welsoch chwi Ef | INTERCESSION | | | | | | |
172 | I know that my Redeemer lives | BRADFORD | | | | | | |
173 | Fairest Lord Jesus, Ruler of all nature | CRUSADER'S HYMN | | | | | | |
174 | Almighty Lord, the sun shall fail | MENDON | | | | | | |
175a | At the name of Jesus Ev'ry knee shall bow | BOHEMIA | | | | | | |
175b | Esgyn gyda'r lluoedd Fry i fynydd Duw | BOHEMIA | | | | | | |
176 | Pa'm y caiff bwystfilod rheibus | HENRYD | | | | | | |
177 | Mae carcharorion angeu (The pow'r of Death is broken) | AR EI BEN BO'R GORON (CROWN HIM) | | | | | | |
178 | Arglwydd Iesu, dysg im' gerdded | YN EI GAMAU | | | | | | |
179 | My hope is built on nothing less Than Jesus' blood and righteousness | THE SOLID ROCK | | | | | | |
180 | 'R wy'n ofni'm nerth yn ddim | LLANLLYFNI | | | | | | |
181 | Christ the Lord is ris'n today | NUREMBERG | | | | | | |
182 | Dyma gariad, pwy a'i traetha? | LIMESLADE | | | | | | |
183 | Dowch, dowch, o fawr i fân | LLANWDDYN | | | | | | |
184 | Gwêl, uwchlaw cymylau amser (Far above earth's cloudy regions) | LLANDINAM | | | | | | |
185 | Daeth ffrydiau melus iawn | GWYRFAI | | | | | | |
186 | O! na bawn yn fwy tebyg | ELEAZAR | | | | | | |
187 | Moliannwn Di, O! Arglwydd | PEN YR YRFA | | | | | | |
188 | Judge eternal, throned in splendor | RHUDDLAN | | | | | | |
189a | Thou Life within my life, than self more near | FFIGYSBREN | | | | | | |
189b | Molwn Di, molwn Di, Arglwydd ein Duw | FFIGYSBREN | | | | | | |
190a | Let us with a gladsome mind | MONKLAND | | | | | | |
190b | Deuwch, canwn fawl i Dduw | MONKLAND | | | | | | |
191 | Awn ymlaen dan ganu | AWN YMLAEN DAN GANU | | | | | | |
192 | Ar ôl gofidiau dyrys daith (When life's long pilgrimage is past) | Y NEFOEDD | | | | | | |
193 | Awake, my soul, in joyful lays | PARK STREET | | | | | | |
194a | Come, Holy Spirit, heavenly Dove | DUNDEE | | | | | | |
194b | O! anfon Di yr Ysbryd Glân | DUNDEE | | | | | | |
195a | Wrth edrych, Iesu, ar Dy groes | CAREY | | | | | | |
195b | When I survey the wondrous cross | CAREY | | | | | | |
196 | O for a heart to praise my God | BROWN | | | | | | |
197 | Break Thou the bread of life | BREAD OF LIFE | | | | | | |
198a | Tyred, Iesu, i'r anialwch | GWYNFA | | | | | | |
198b | Os rhaid wynebu 'r afon donòg | GWYNFA | | | | | | |
199a | Dyma gariad fel y moroedd | BLAENWERN | | | | | | |