620. Oré poriajú verekó (Kyrie eleison)

Guarani:
Oré poriajú verekó Ñandeyara.
Oré poriajú verekó, Ñandeyara.

Greek:
Kyrie eleison,
Kyrie eleison,
Kyrie eleison,
Kyrie eleison.

Spanish:
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Señor, ten piedad.

French:
Seigneur, prends pitié.
Seigneur, prends pitié.
Seigneur, prends pitié.
Seigneur, prends pitié.

Translation: Lord, have mercy.

Text Information
First Line: Oré poriajú verekó Nandeyara
Title: Oré poriajú verekó (Kyrie eleison)
Greek Title: Kyrie eleison
Meter: Irregular
Language: French; Greek; Guarani; Spanish
Publication Date: 2020
Topic: Confession of Sin; God: Presence of; Kyrie eleison / Lord, Have Mercy (4 more...)
Source: Spanish and French trans. traditional; From Greek liturgy Κύριε, ἐλέησον (Kyrie eleison) (Eastern Mediterranean), 4th c.
Tune Information
Name: ORÉ PORIAJÚ VEREKÓ (KYRIE ELEISON)
Meter: Irregular
Incipit: 34551 76432 76532
Key: C Major
Source: Guarani traditional (Paraguay); arr. More Voices (Canada) 2005
Copyright: © 2007 United Church of Canada



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us