130. Schönster Herr Jesu (Beautiful Savior)

1 Schönster Herr Jesu,
Herrscher aller Enden,
Gottes und Marien Sohn!
Dich will ich lieben,
dich will ich ehren,
du meiner Seelen Freud und Kron.

2 Schön sind die Wälder,
schöner sind die Felder
in der schönen Frühlingszeit.
Jesus ist schöner,
Jesus ist reiner,
der unser traurig Herz erfreut.

3 Schön leucht die Sonne,
schöner leucht der Monde
und die Sternlein allzumal;
Jesus leucht schöner,
Jesus leucht reiner
als alle Eng’l im Himmelssaal.

1 Beautiful Savior,
ruler of all nature,
O thou of God and Mary’s son,
thee will I cherish,
thee will I honor,
thou, my soul’s glory, joy, and crown.

2 Fair are the meadows,
fairer still the woodlands,
robed in the blooming garb of spring.
Jesus is fairer,
Jesus is purer,
who makes the woeful heart to sing.

3 Fair is the sunshine,
fairer still the moonlight,
and all the twinkling starry host.
Jesus shines brighter,
Jesus shines purer
than all the angels heav’n can boast.

Text Information
First Line: Schönster Herr Jesu (Beautiful Savior)
Title: Schönster Herr Jesu (Beautiful Savior)
German Title: Schönster Herr Jesu
Author (stanza 2): Heinrich A. H. von Fallersleben
Meter: 5.6.7.5.5.8 (Irregular)
Language: German
Publication Date: 2020
Scripture: ; ;
Topic: Creation: Beauty of; Jesus Christ: Images and Names of; Reign of Christ
Source: stanzas 1, 3 Gesangbuch (present-day Germany), 1677; stanza 2 Heinrich A. H. von Fallersleben (Germany), Schlesische Volkslieder 1842; trans. anon., Church Chorals and Choir Studies (USA), 1850, alt.
Tune Information
Name: CRUSADERS’ HYMN
Harmonizer: Richard S. Willis
Meter: 5.6.7.5.5.8 (Irregular)
Key: E♭ Major
Source: Schlesische Volkslieder, 1842; harm. Richard S. Willis (USA), Church Chorals and Choir Studies, 1850
Notes: Chord symbols represent a simplified harmony.



Media
More media are available on the tune authority page.

Suggestions or corrections? Contact us