154. Silent night

ENGLISH -
1 Silent night! holy night!
All is calm, all is bright
round yon virgin mother and child,
holy infant so tender and mild,
sleep in heavenly peace;
sleep in heavenly peace.

2 Silent night! holy night!
Shepherds quake at the sight:
glories stream from heaven afar,
heavenly hosts sing, "Halleluiah,
Christ, the Saviour, is born!
Christ, the Saviour, is born!

3 Silent night! holy night!
Son of God, love’s pure light
radiant beams from thy holy face,
with the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth,
Jesus, Lord, at thy birth.

---

GERMAN -
1 Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht,
nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh,
schlaf in himmlischer Ruh.

---

HUNGARIAN -
1 Csendes éj, szentséges éj!
Mindennek álma mély;
Nincs fenn más, csak a szent szüle pár,
Drága kisdednük álmainál.
Szent Fiú, aludjál,
Szent Fiú, aludjál!

2 Csendes éj, szentséges éj!
Angyalok hangja kél;
Halld a mennyei halleluját,
Szerte zengi e drága szavát:
Krisztus megszabadít,
Krisztus megszabadít!

3 Csendes éj, Szentséges éj!
Szív örülj, higyi, remélj
Isten szent Fia hinti reád
Ajka vigaszadö mosolát!
Krisztus megszületett,
Krisztus megszületett!

---
MANDARIN -
Píng ān yè! Shèng shàn yè!
Zhen ning jìng, zhěn guāng míng,
Guāng huí huán zhào shèng mǔ shèng yīng,
Shèng jié yīng hái Chǔn zhěn kě ài,
Jing xiǎng tiān ci ān mián,
Jing xiǎng tiān ci ān mián.

Text Information
First Line: Silent night! holy night!
Title: Silent night
Author: Joseph Mohr, 1792-1848
Translator (English): John Freeman Young, 1820-1885
Meter: Irregular
Language: English; German; Hungarian
Publication Date: 1997
Scripture:
Topic: Children and Youth: Christmas; Church Year: Christmas; Jesus Christ: Redeemer and Savior (3 more...)
Source: German
Copyright: Public Domain
Tune Information
Name: STILLE NACHT
Composer: Franz Gruber, 1787-1863
Meter: Irregular
Key: B♭ Major
Copyright: Public Domain



Media
More media are available on the tune authority page.

Suggestions or corrections? Contact us