1034. De Noche

Find hymn on One License

Use coupon code "HYMNARY10" for 10% off One License subscription purchases (excludes single-use licenses)

SPANISH -
De noche iremos, de noche
que para encontrar la fuente,
sólo la sed nos alumbra,
sólo la sed nos alumbra.

De noche iremos, de noche
que para encontrar la fuente,
sólo la sed nos alumbra,
sólo la sed nos alumbra.

---

By night, we hasten in darkness
to search for living water,
only our thirst leads us onwards,
only our thirst leads us onwards.

By night, we hasten in darkness
to search for living water,
only our thirst leads us onwards,
only our thirst leads us onwards.

---

FRENCH -
De huit nous irons dans l'ombre,
car pour décourvrir la source,
seule la soif nous éclaire.

---

ITALIAN -
Di notte andremo, de notte,
per incontrare la fonte,
solo la sete c'illumina,
solo la sete ci guida.

---

GERMAN -
In Dunkler Nacht woll'n wir ziehen,
lebendiges Wasser finden.
Nur unser Durst wird uns leuchten,
nur unser Durst wird uns leuchten.

Text Information
First Line: De noche iremos, de noche
Title: De Noche
Language: English; French; German; Italian; Spanish
Publication Date: 2005
Topic: Wisdom from the World's Religions; Courage and Hope; General Service Music (3 more...)
Source: Unknown
ONE LICENSE: 03450
Notes: The Taizé song are meant to be sung with numerous repetitions and in whichever language you choose.
Tune Information
Name: [De noche iremos, de noche]
Composer: Jacques Berthier, 1923-1994
Key: d minor or modal
Copyright: © Les Presses de Taizé (France). Used by permissin of GIA Publications, exclusive agento



Suggestions or corrections? Contact us