304. Skal Kjærlighed sin Pøeve staa

1 Skal Kjærlighed sin Prøve staa
Da maa den til din Fiende naa;
At du er mild, naar han er vred,
Det er en christen Kjærlighed.

2 Den Lærdom er saa besk og sur
Som Døden selv for vor Natur,
Det synes alt for tungt og svart
For Adams flintehaarde Art.

3 Dog gjelder her slet intet Nei,
Saa sandt du vil den rette Vei;
At elske dem, som elske dig,
Det kan en Hedning magelig.

4 Men Jesus taker rene Ord,
Som dog saa Faa i Verden tror;
Undskyldning gjælder ikke her,
Din Fiende skal du have kjær.

5 Er han forbitret, fur og vild,
Saa skal du være from og mild;
Vil han dig gjøre Ve og Spot,
Du skal betale ham med Godt.

6 Du tænker: det kan aldrig ske,
At elske dem, som os bele;
At kunne ville den saa vei,
Som vil os gjerne slaa ihjel.

7 Ja, se vi til vor egen Magt,
Da er man let i Harnisk bragt
Og finder ingen Kraft imod
Den gamle Adams onde Blod.

8 Lad Hjertet komme ind i Bod,
Og smelte hen i Jesu Blod,
Da bliver Christi milde sind
I Sjælen deilig prentet ind.

9 Naar vi ved Troens Lys og Brand
Vor Jesu Hjerte skue kan,
Hvor han for sine Mord're bad,
Skjønt de kun stod og lo derad;

10 Naar vi betænke, hvor han gik,
Vor Sjælehyrde, før han sik
Os udaf Dødens Fare rykt,
Hvor tidt og længe han har søgt;

11 Naar vi bese i Hjertets Grund
De mange svare Syndens Pund,
Som Gud saa gjerne os forlod
For Jesu Pine, Død og Blod;

12 Naa Aanden gjør os dette klart,
Da tændes udi Sjælen snart
Den stærk Kjærlighedens Brand,
At man sin Fiende elske kan.

13 Saa luestærk er Kjærlighed,
Den slaar al Verdens Stolthed ned,
Og drager Sjælen ind til Gud,
Da lære vi der femte Bud.

14 Vil Nogen side da: Jeg kan
Ei elske ret min Avindsmand,
Han vidner, at han ei forstaar,
Hvad Jesu Kjærlighed formaar.

15 Men siger du: Jeg gjerne vil,
Men finder ingen Kraft dertil,
Da bed og se til Jesum hen,
Saa tændes Kjærlighed igjen.

16 At man saa lidt i Verden ved
Af Jesu søde Kjærlighed,
Det volder, at den bitre Aand
Saa stærkt har taget Overhaand.

1y O lad mig hjertens-inderlig,
Min søde Jesus, elske dig,
Og komme dig i Troen nær,
Saa faar jeg nok min Fiende kjær!

Text Information
First Line: Skal Kjærlighed sin Pøeve staa
Language: Norwegian
Publication Date: 1890
Topic: Secund Søndag efter Trinitatis: Aftensang; Second Sunday after Trinity Sunday: Evening; Kjærlighed til Næsten (1 more...)
Notes: Mel. Jesu Søde Hukommelse; Author/Translator from index: Brorson
Tune Information
(No tune information)



Suggestions or corrections? Contact us