Text Is Public Domain |
---|
| | Erhalt uns, Herr, bei deinem wort | Erhalt uns, Herr, bei deinem wort | | | | German | Justus Jonas; Luther | | | Matthew 28:20 | | | Die Kirche des Herrn | | | | | | | | 59 | 0 | 1268467 | 1 |
| | Christ Jesus Lay in Death’s Strong Bands | Christ Jesus lay in death's strong bands | | | | English | Martin Luther | Christ Jesus lay in death’s strong ... | 8.7.8.7.7.8.7.4 | Matthew 28:6-9 | Tran. composite | | Atonement; Christian Year Easter Vigil; Christian Year Resurrection/Easter; Christian Year Reign of Christ; Grace; Jesus Christ Resurrection; Joy; Christian Year Easter | | CHRIST LAG IN TODESBANDEN | | 148476 | | 1 | 1 | 55 | 0 | 1190074 | 1 |
| | I say to all men, far and near | I say to all men, far and near | | Ich sage jedem, dass Er lebt | German | English | Miss Catherine Winkworth (1829-1878); Friedrich von Hardenberg (1772-1801) | | | Matthew 28:20 | | | Christ Resurrection of | | CHIMES | | | | | 1 | 51 | 0 | 1239620 | 1 |
| | Jesus comes with all his grace | Jesus comes with all his grace | | | | English | Charles Wesley, 1707-88 | Jesus comes with all his grace, comes ... | 7.7.7.7 | Matthew 28:11-20 | | | Celebration of Faith; Consummation in Christ; Grace; Hope; Jesus Christ Coming today; Jesus Christ Redeemer; Liberation; Palm Sunday; Reconciliation; Resurrection; Vision | | SAVANNAH | | | | | 1 | 51 | 0 | 1382948 | 1 |
| | I Want Jesus to Walk with Me | I want Jesus to walk with me | | | | English | | I want Jesus to walk with me; I want ... | Irregular | Matthew 28:20 | African American spiritual | | Church Year Lent; Cry to God; Discipleship; Lament Individual; Sorrow; Trials | | SOJOURNER | | 152468 | 1 | 1 | 1 | 50 | 1 | 1177214 | 1 |
| | Erhalt uns deine lehre | Erhalt uns deine lehre | | | | German | A. Gryphius, 1616-1664 | | | Matthew 28:20 | | | Die Kirche des Herrn | | | | | | | | 49 | 0 | 1268487 | 1 |
| | Ich sag es jedem, daß er lebt | Ich sag es jedem, daß er lebt | | | | German | Fr. v. Hardenberg (Novalis), 1772-1801 | | | Matthew 28:7 | | | Ostern | | | | | | | | 41 | 0 | 1268391 | 1 |
| | Gott, der Vater, wohn uns bei | Gott, der Vater, wohn uns bei | | | | German | Luther, 1483-1546 | | | Matthew 28:19 | | | Gebetlieder | | | | | | | | 38 | 0 | 1268442 | 1 |
| | Come, Let Us with Our Lord Arise | Come, let us with our Lord arise | | | | English | Charles Wesley | Come, let us with our Lord arise, our ... | 8.8.8.8.8.8 | Matthew 28:1 | | | Lord’s Day; Opening Hymns; Worship | | SUSSEX CAROL | | | | 1 | 1 | 25 | 0 | 17806 | 1 |
| | Here I Am to Worship | Light of the world, you stepped down into darkness | Here I am to worship, here I am to bow down | | | English | Tim Hughes | Light of the world, you stepped down ... | | Matthew 28:16-17 | | | Jesus Christ Atonement; Jesus Christ Incarnation; Jesus Christ King; Jesus Christ Light; Elements of Worship Praise and Adoration | | HERE I AM TO WORSHIP | | 152716 | | | 1 | 21 | 0 | 1180679 | 1 |
| | Ewig, ewig bin ich dein | Ewig, ewig bin ich dein | | | | German | J. A. Cramer, 1723-1788 | | | Matthew 28:19 | | | Die heiligen Sacramente Die heilige Taufe, Bestätigung des Taufbundes | | | | | | | | 21 | 0 | 1268580 | 1 |
| | Auf, christen, auf, und freuet euch! | Auf, christen, auf, und freuet euch! | | | | German | J. S. Diterich, 1721-1797 | | | Matthew 28:18 | | | Himmelfahrt und himmlische herrlichkeit Christi | | | | | | | | 19 | 0 | 1268413 | 1 |
| | La tumba le encerró | La tumba le encerró | Cristo la tumba venció | | | Spanish | Robert Lowry; G. P. Simmonds | La tumba le encerró, Cristo, mi ... | | Matthew 28:1-20 | | | Ascension; Ascension; Resurrección de Cristo; Resurrection of Christ; Seguridad; Security; Victoria; Victory | | CHRIST AROSE | | | | | 1 | 19 | 0 | 1585385 | 1 |
| | We Welcome Glad Easter | We welcome glad Easter when Jesus arose | Then raise your glad voices | | | English | | We welcome glad Easter when Jesus ... | 11.11 with refrain | Matthew 28:6 | | | | | ST. DENIO | | | | | 1 | 18 | 0 | 19437 | 1 |
| | Never Alone | Lonely? no, not lonely | No, never alone, no, never alone | | | English | C. F. O.; P. H. | | | Matthew 28:20 | | | | | [Lonely? no, not lonely] | | | | | 1 | 18 | 0 | 1612627 | 1 |
| | A brighter dawn is breaking | A brighter dawn is breaking | | | | English | Percy Dearmer (1867-1936) | A brighter dawn is breaking, and earth ... | 7.7.7.7 | Matthew 28:1-10 | | | Church Year Easter; Doubt; Easter; Healing; Praise; Victory | | NUN LASST UNS | | | | | 1 | 14 | 0 | 1369622 | 1 |
| | Be With Me Lord | Be with me, Lord, I cannot live without Thee | | | | English | Thomas O. Chisholm | Be with me, Lord, I cannot live without ... | | Matthew 28:20 | | | Christian Life; Devotion; Thanksgiving | | SANDERSON | | | | | | 14 | 0 | 1783687 | 1 |
| | Jubilate Deo | In the Lord Rejoicing! (Jubilate Deo) | | | | English; Latin | Taizé Community | Deo, jubilate Deo, alleluia! In the ... | | Matthew 28:1-8 | Latin | | | | [In the Lord rejoicing] | | | | | | 13 | 0 | 979824 | 1 |
| | A cualquiera parte | A cualquiera parte sin temor iré | Con Jesús, por doquier | | | Spanish | Jessie H. Brown; Anónimo | | | Matthew 28:16-20 | | | Consuelo y Seguridad; Trust; Confianza | | ANYWHERE | | | | | 1 | 13 | 0 | 1657046 | 1 |
| | Rise, Shine, You People | Rise, shine, you people! Christ the Lord has entered | | | | English | Ronald A. Klug, b. 1939 | Rise, shine, you people! Christ the Lord ... | 11.11.11.5 | Matthew 28:18-20 | | | Mission and Witness | | WOJTKIEWIECZ | | | | | 1 | 12 | 0 | 971574 | 1 |