Text Is Public Domain |
---|
| | Bénissez Le Seigneur (¡Bendecid al Señor!) (Let Us Sing to the Lord) | Criaturas todas del Señor (All creation bless the Lord) | Bénissez le Seigneur! | | | English; French; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | Luke 1:46-47 | | | | | [Bénissez le Seigneur] | | | | | | 1 | 0 | 1673210 | 1 |
| | Sing out, my soul | Sing out, my soul, sing with joy to the Lord | | | | English | | Sing out, my soul, sing with joy to the ... | | Luke 1:46-56 | | | | | O FILII ET FILIAE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1673354 | 1 |
| | Cántico Evangélico: Benedictus | Bendito sea el Dios de Israel | Benedíctus Dóminus Deus Israel (Bendito sea el Dios de Israel) | | | Latin; Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | Luke 1:68-79 | | | Laudes | | [Benedíctus Dóminus Deus Israel] | | | | | | 1 | 0 | 1678264 | 1 |
| | Lucas 1: Mi Alma Glorifica al Señor (Magnificat) | Desde ahora me llamarán dichosa | Mi alma glorifica al Señor | | | Spanish | Jaime Cortez, n. 1963 | | | Luke 1:46-55 | | | Cánticos | | [Mi alma glorifica al Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1680260 | 1 |
| | My heart is leaping | My heart is leaping | | | | | Marion Kitchingman | | | Luke 1:47-55 | | | | | MARY'S SONG | | | | | | 1 | 0 | 1685121 | 1 |
| | Nada Es Imposible para Ti | ¿Por qué tengo miedo, si nada es imposible para ti? | | | | Spanish | Hna. Glenda Hernández | | | Luke 1:37 | | | Confianza | | [¿Por qué tengo miedo, si nada es imposible para ti?] | | | | | | 1 | 0 | 1686358 | 1 |
| | Dawning Light of Our Salvation | Long in darkness Israel wandered | Ev'ry valley be exalted! | | | English | Wendell Kimbrough, b. 1983 | Long in darkness Israel wandered; long ... | 8.7.8.7 D with refrain | Luke 1:68-75 | | | Advent | | DAWNING LIGHT | | | | | | 1 | 0 | 1697979 | 1 |
| | O Jesus, Grant Me Hope and Comfort | O Jesus, grant me hope and comfort | O come, thou precious Sun most radiant | | | English | Wilhelm Osterwald, 1820-1887; Walter E. Buszin, 1899-1973 | O Jesus, grant me hope and comfort; O ... | | Luke 1:76-79 | | | Advent | | ADVENT COMFORT | | | | | | 1 | 0 | 1698103 | 1 |
| | I Stand beside Your Manger Here | I stand beside your manger here | | | | English | Paul Gerhardt, 1607-1676; Michael D. Schultz, b. 1963 | I stand beside your manger here, O ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Luke 1:76-79 | | | Christmas | | ES IST GEWISSLICH | | | | | 1 | 1 | 0 | 1698144 | 1 |
| | He Whose Praise the Shepherds Sounded | He whose praise the shepherds sounded | | | | English | Michael D. Schultz, b. 1963 | He whose praise the shepherds sounded— ... | 8.8.8.7 | Luke 1:46-55 | Latin, 15th cent. | | Christmas | | QUEM PASTORES | | | | | 1 | 1 | 0 | 1698214 | 1 |
| | The Mother's Prayer | A mother bent over her child | Dear Savior Thy Spirit bestow | | | English | Rev. Robert Christie | | | Luke 1:66 | | | | | [A mother bent over her child] | | | | | | 1 | 0 | 1710169 | 1 |
| | Aleluya | ¡ALELUYA! ¡ALELUYA! Un gran gozo anunció | | | | Spanish | | | | Luke 1:28 | | | Aclamación Antes Del Evangelio | | [¡ALELUYA! ¡ALELUYA! Un gran gozo anunció] | | | | | | 1 | 0 | 1736618 | 1 |
| | Cantico de Zacarías (Benedictus) | Bendito sea el Señor, Dios de Israel | Bendito el Señor, Dios de Israel | Benedictus | | Spanish | | Bendito sea el Señor, Dios de Israel, ... | | Luke 1:68-79 | | | Canticos Liturgicos Maitines | | [Bendito sea el Señor, Dios de Israel] | | | | | | 1 | 1 | 1738089 | 1 |
| | Cántico de María (Magnificat) | En verdad el Todopoderoso ha hecho | Mi alma alaba al Señor | | | Spanish | Lorenzo Florián | Mi alma alaba al Señor, mi espíritu ... | | Luke 1:46-55 | | | Canticos Liturgicos Visperas | | [En verdad el Todopoderoso ha hecho] | | | | | | 1 | 0 | 1738100 | 1 |
| | Blogosławiony niech będzie Pan (antyfona adwentowa) | Prostujmy swoje drogi | Blogosławiony niech będzie Pan | | | Polish | ks. Leopold Otto | | | Luke 1:68 | | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | AUS MEINES HERZENS GRUNDE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1817441 | 1 |